Конон — не варвар

 

«Интересно, откуда пошла моя фамилия? Людмила Косяк, Минск».

 

Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:

 

— Косяк — сокращенный разговорный вариант церковных имен Константин (в переводе с латинского — «постоянный») и Кузьма (Косма) (от греческого косма — «мир, порядок, мироздание, перен. украшение, краса, честь»).

 

«Очень хочется узнать о своей девичьей фамилии Бацкель и нынешней, по мужу. Ольга Прашкович, Минская обл.»

 

— Бацкель (бел. Бацкаль) — прозвание по действию белорусского регионального глагола «бацаць», «бацкаць» («с силой ударять во что–нибудь, например, в металлический предмет с целью оповещения о чем–либо»). В том же значении подаются русский региональный глагол «бацать» (Словарь В.Даля) и украинский глагол «бацкати» (Словарь Б.Гринченко). Н.В.Бирилло в книге «Беларуская антрапанiмiя» (1969) приводит еще несколько фамилий с основой Бац–, Бацк–: Бацала, Бацаленка, Бацун, Бацук, Бацкала, Бацкалевич.

 

Основой для фамилии Прашкович послужила уменьшительная форма Прошка (о) разговорного имени Проша. В свою очередь, Проша — сокращенный вариант церковных имен Прокофий (в переводе с греческого — «успех, преуспеяние») и Прохор (с греческого — «руководитель хора, ведущий за собой поющих и танцующих»).

 

«Подскажите, пожалуйста, каково происхождение фамилий Кононович, Лихтарович, Бордок. Кононович Т.Б., Минск».

 

— Фамилия Кононович происходит от личного имени Конон (в переводе с греческого — «трудящийся»). В древности оно было очень распространенным. Был и одноименный святой. В день рождения святого Конона каждого младенца, появившегося на свет, также называли Кононом. Имя имело несколько разговорно–бытовых вариантов: Коник, Конаш, Конюта, Конюшка, Конах, Кононик. Все они широко представлены в старобелорусских памятниках XVI — XVIII веков: Конон Мартинович, Коник Шубник, Конаш Пашкович и др. От них образовалась масса белорусских, русских и украинских фамилий: Конон, Коннов, Кононов, Кононенко, Кононок, Конах, Конончук, Конаш, Кононик, Конюшка, Конюшкевич и ряд других.

 

В основе фамилии Лихтарович белорусское слово «лiхтар» («светильник, фонарь») от немецкого «лихт» («cвет»). Лихтором мог называться также тот, кто изготовлял такого рода светильники и их обслуживал. Суффикс —ович указывает на родственные отношения: Лихторович — сын или иной потомок Лихтора.

 

Бордок — прозвание по действию белорусского глагола «бардзець» («вести себя неспокойно, волновать окружающих») (Тураўскi слоўнiк). От основы этого глагола при помощи разных суффиксов образованы и другие белорусские фамилии: Бардей, Бардеев, Бардила, Барделюк.

 

«Что обозначают фамилии Кетко (у родственников она звучит как Кетка, с ударением на «е»), Стремоус, Шода и Тутин? Валентина Кетко, Ляховичский р–н».

 

— У истоков фамилии Кетка(о) прозвание Кет(а) по действию глагола «кетувати» («производить руками характерные движения, напоминающие попрошайничество») (Словарь Б.Гринченко). Кетка — сын или иной потомок Кеты. Вариант Кетко появился в результате искусственного перенесения ударения на последний слог. Для белорусских фамилий это очень характерное явление. Сравним: Кремка — Кремко, Кривка — Кривко, Лопата — Лопато, Дудка — Дудко, Лапа — Лапо.

 

Фамилия Стремоус образована от одноименного прозвания по действию русского глагола «стремить» («порываться, быстро двигаться, устремляться к какой–либо цели настойчиво») (Словарь В.Даля). В словаре В.Даля есть также прилагательное «стремливый» — «энергичный, целеустремленный». Суффикс —ус латинского происхождения, служит для образования фамилий от глагольных основ.

 

Шода — прозвание по признаку, обозначаемому прилагательным украинского языка «шадый» («седой, сивой») (Словарь Б.Гринченко). От этого же прозвания происходит и белорусская фамилия Шодик (потомок Шоды).

В основе фамилии Тутин личное имя Тут (от латинского тутус — «защищенный»). Тутин — сын или иной потомок Тута. От этого имени образована и белорусская фамилия Тутик.

 

В фамилии — черты наших предков

 

«Что обозначает фамилия моего отца и девичья матери — Долгий и Жильская? Родом они из деревни Мелешковичи Мозырского района. Надежда Телеш, Калинковичи».

— Фамилия Долгий происходит от прозвания Долгий («высокого роста, худощавый, долговязый»). От основы этого прозвания при помощи разных суффиксов образованы также фамилии Довженко, Долгов, Долгих.


В основе фамилии Жильская прозвание Жила («человек мускулистый, жилистый, сухощавый»). В народе Жилой называют и человека скупого, прижимистого. Суффикс —ский обозначает родственные связи: Жильский — сын или иной потомок Жилы.


«Фамилия моего дедушки (по матери) очень редкая, а может быть, и единственная в своем роде — Евстрат–Люстринович (возможен вариант Эвстрат). Бабушки — Скобейко. Мама рассказывала, что у деда было имение в Жмудии. Галина, Гродненская область».


— Первая часть фамилии Евстрат–Люстринович является сокращенным разговорным вариантом церковного имени Евстратий (с греческого эу — «хорошо, хороший» и стратос — «войско, флот, население»). Вторая часть фамилии также происходит от редкого имени Люстрин (от латинского слова «люстратио» — «очищение»). Суффикс —ович указывает на родственные отношения: Люстринович — сын или иной потомок Люстрина.


Фамилия Скобейко литовского происхождения. В ее основе литовское слово «скабыти» («рвать, разрывать»). Что это означает по отношению к человеку, не совсем понятно. У литовцев иные принципы образования фамилий, чем у славян. Жмудь — это исконная литовская территория.


«Я родом из России, Пензенской области. С 1942–го по 1945–й была на фронте, потом училась. Довелось много поездить по России, Беларуси, Украине, но нигде я не встречала однофамильцев. Откуда взялась моя фамилия, спросить уже не у кого. Может, вы поможете? Н.Н.Антильская, Солигорск».


— Основой для фамилии Антильский послужило личное имя Антил, которое является разговорным вариантом имени Антон (церковное Антоний, в переводе с латинского — «достойный похвалы»). От имени Антил происходит и фамилия Антилевский. Возможно, фамилия образована от населенного пункта с основой Антил–.


«Моя девичья фамилия Стежкина. Вышла замуж в деревню Яцуки и стала Яцук. Хотя в этой деревне много семей с одинаковой фамилией, не все считаются родственниками. И.М.Яцук».


— Яцук — сокращенный разговорный вариант Якова (церковное Иаков, в переводе с древнееврейского — «пятка»). Существует легенда, что Иаков, второй из близнецов, во время рождения ухватился за пятку первородного брата, чтобы не отстать.


В основе фамилии Стежкин личное имя Стежка, которое является сокращенным разговорным вариантом церковного имени Евстигней (от греческого эу — «хорошо, хороший» и сиггенес — «родственник»).


«Моя девичья фамилия Бертош. В нашей деревне Денисковичи Ганцевичского района ее носит почти половина жителей. Фамилия по мужу — Голубкова. Мария Илларионовна, Брест».


— Бертош — сокращенный вариант католического личного имени Балтромей (православное Варфоломей, в переводе с греческого — «сын Птолемея»).


В основе фамилии Голубков прозвание Голубок. Голубком в народе зовут сына человека по прозванию Голуб (см. ранее опубликованное объяснение к фамилии Голубев) или того, кто говорит монотонным голосом (В.I.Рагаўцоў, С.Я.Кечык «Анамастычны слоўнiк Магiлёўшчыны»), а также того, кто обращается к другим мужчинам с ласковым словом «голубок», к женщинам — «голубка», а кроме того, человека с седыми волосами. Такое количество мотиваций породило множество белорусских фамилий с основой Голуб–: Голуб, Голубов, Голубев, Голубович, Голубин, Голубенко, Голубок, Голубков, Голубкович, Голубенков (М.В.Бiрыла «Беларуская антрапанiмiя», 1969).

 

Тот, кто в тереме живет

 

«Будьте любезны объяснить происхождение и значение фамилий, которые носят мои родственники: Се(и)нкевич, Соколовский и Готто. Людмила, Минск».

 

— Основой для фамилии Сенкевич послужило личное имя Сенька (о) — разговорный вариант церковного имени Авксентий (в переводе с греческого — «увеличиваться, возрастать»). Синкевич — переозвученный вариант фамилии Сенкевич под влиянием устного произношения. Суффикс —евич указывает на родственные связи: Сенкевич — сын или иной потомок Сеньки.

 

Соколовский — уроженец или владелец населенного пункта с основой Сокол–. На территории Беларуси названия типа Соколы, Соколовка, Соколовщина встречаются в ряде районов всех шести областей. Основу здесь составляет древнее личное имя Сокол. Оно было очень популярным, так как служило символом воинства, мужского начала, а именно смелости, решительности, зоркости. Отсюда множество белорусских фамилий от этого имени: Соколов, Соколович, Соколенко, Соколинский, Сокольчик, Соколко, Соколин, Соколиков, Сокольский, Соколюк.

 

В основе фамилии Готто личное имя Гот — сокращенный вариант личного имени Готиан, Готин (значения неизвестны), Георгий (в переводе с греческого — «земледелец»). От этого имени образованы белорусские фамилии Гота и Готин, а также от его производных в уменьшительной форме — Готик, Готька. Имя Гот во всех источниках пишется с одним «т», соответственно следует писать и фамилию.

 

«Хочу узнать, откуда пошли фамилии моих родственников: Теремецкая, Дорошкова, Дудко, Богуш. Любовь Дудко, Гомельская обл.».

 

— В основе фамилии Теремецкая прозвание Теремец, что значит «выходец из населенного пункта Терем», от белорусского регионального слова «церам» — «темное место в лесу», то же, что и «цемжар» (Слоўнiк паўночна–заходняй Беларусi i яе пагранiчча). В таком месте мог быть поселок или хутор с соответствующим названием. Теремецкий — сын или иной потомок Теремца.

 

Богуш — уменьшительная форма к древним сложным именам, которые начинаются с Бог– : Богуслав, Богумил, Богдан и другие.

 

По одной из версий фамилия Дудко могла быть образована от прозвания Дудак («птица дрофа»), то есть по какому–либо сходству человека с этой птицей. Дудко — сын или иной потомок Дудака. Другой предполагаемой основой для фамилии Дудко может быть прозвание Дудка («народный духовой музыкальный инструмент в виде продолговатой трубочки»). В народе Дудкой называют того, кто изготовляет дудки, а также дударя. А в переносном смысле Дудка — «долговязый, худощавый человек».

 

В основе фамилии Дорошков личное имя Дорошка — уменьшительная форма разговорного имени Дорох от церковного Дорофей (в переводе с греческого — «божий дар»).

 

«Что значит моя девичья фамилия Шваркова? Лидия Ивановна, Витебская обл.».

 

— Фамилия Шварков восходит к литовскому слову «шваркас» («сюртук, пиджак»). Слово «шварка» (заимствованное из литовского языка) засвидетельствовано и в «Слоўнiку беларускiх гаворак паўночна–заходняй Беларусi i яе пагранiчча» в значении «полупальто из домотканого сукна на вате или меху; поддевка на вате без рукавов». Видимо, прозвание Шварка ваш предок получил за то, что шил или носил такую одежду.

 

 

 

 


Главная