Зуб служил оберегом

«Не так давно закончил составление генеалогического древа нашего рода Зубиков начиная с 1850 года. В восьми поколениях — 240 человек. Родственники живут в Беларуси, России, Украине, Италии, Новой Зеландии. Работа с перерывами заняла 20 лет. Не хватает одного: узнать происхождение фамилии Зубик. П.Г.Зубик, Ивацевичский район».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Фамилия Зубик ведет свое начало от древнего имени Зуб. После введения христианского именослова оно, как и другие языческие имена, сначала было вытеснено в разряд вторых имен, а затем закрепилось в качестве фамилии. Согласно «Словарю древнерусских личных имен» Н.П.Тупикова в XV — XVIII вв. в старобелорусских письменных источниках еще встречалось личное имя Зуб. Имя это присваивалось человеку не случайно. В древности здоровый зуб служил оберегом от всяких напастей, его использовали в качестве амулета как средство защиты от болезней и других несчастий. Имя Зуб у наших предков носило пожелательный характер (быть здоровым, не знать никаких бед). Многие родители хотели видеть своих детей хорошими целителями. А для этого надо было обязательно иметь здоровые зубы, что в те времена способствовало популярности. От основы имени Зуб образован ряд белорусских фамилий: Зуб, Зубов, Зубович, Зубенко, Зубонкин, Зубеня, Зубик, Зубок, Зубко, Зубкович, Зубкевич, Зубченко, Зубченок, Зубовский. Суффикс —ик, как и другие суффиксы в приведенных фамилиях, обозначает родственные отношения: сын или потомок Зуба. Негативную оценку несут в себе фамилии, в которых отражается, что зубы имеют какое–нибудь отклонение от нормы. Чаще всего принимается во внимание большезубость: Зубач, Зубакин, Зубарь, Зубарев, Зубаревич, Зубель, Зубелевич.


«Дайте, пожалуйста, пояснение фамилии Команденко. До чернобыльской катастрофы люди с этой фамилией населяли деревни Барсуковка и Людков в Славгородском районе. Валентина Команденко, Славгород».


— Основой для фамилии Команденко послужило прозвание Команда или Камандан, которые по смыслу, вероятнее всего, соотносятся с белорусским региональным глаголом «камандаваць» (в его переносном значении) — «хозяйничать; руководить; распоряжаться». Суффикс —енко указывает на родственные отношения: Команденко — сын или иной потомок Команды (Камандана).


«Благодаря рубрике появилось желание больше узнать о своих предках. В частности, меня интересует, как произошли фамилии Бурдыс, Артынский и Пичуха. В.В.Бурдыс, Минск».


— Бурдыс — прозвание человека, которое восходит к слову «бурда» — «раздор, ссора, скандал» («Гiстарычны слоўнiк беларускай мовы») — или к слову «бурдеть» («шуметь») («Смоленский областной словарь» В.Н.Добровольского). В польском языке также есть слово «бурда» в значении «человек неспокойный, задиристый, склонный к авантюрам» («Словник ензыка польского» под ред. В.Дорошевского). Возможна и иная версия: Бурдыс — прозвание обладателя большого носа от слова «бурда» — «большой нос» («Тураўскi слоўнiк»).


В основе фамилии Артынский личное имя Артын — вариант разговорного Артем (церковное Артемий, «посвященный Артемиде — богине охоты»). Суффикс —ски (ий) указывает на родственные отношения: Артынский — потомок Артына.


Пичей, Пичуй, Пичуха — разговорные варианты церковного имени Петр (в переводе с греческого — «камень»).


«Помогите разобраться с происхождением моей фамилии. Николай Гузаревич, Гомель».


— В основе фамилии Гузаревич прозвание Гузыр, которое соотносится по смыслу с диалектным белорусским словом «гузыр» («комель дерева»). В переносном значении это «человек крепкого телосложения, отличающийся хорошим здоровьем». Если носитель фамилии имеет украинские корни, то прозвание Гузырь, вероятнее всего, является производным от слова «гузый» — «куцый, небольшого роста» («Словарь Б.Д.Гринченки»). Суффикс —евич в обоих случаях обозначает родственные отношения: Гузаревич — сын или иной потомок Гузыря.

 

Загадка Мышалова

 

«Не могли бы вы объяснить происхождение фамилий моего рода: Евсеенко, Батакис, Егунов. Наталья Жуковец, Старые Дороги».


— Фамилия Евсеенко образована от имени Евсей с присоединением суффикса — енко(о), который обозначает родственные отношения (сын, потомок Евсея). Евсей — разговорный вариант церковного имени Евсевий (в переводе с греческого — «благочестивый»).


Основой для фамилии Батакис, вероятно, послужило личное имя Батко — уменьшительная форма старинного редкого католического имени Бат(а), в переводе с греческого «батос» — «терновник, ежевика». В православном именослове ему соответствует имя Вата (Базыль Тихонюк. «Имена и их формы»).


Егунов — сын, потомок Егуна. Егун — разговорный вариант имени Егор, которое, в свою очередь, является разговорным вариантом церковного имени Георгий (в переводе с греческого — «земледелец»).


«С помощью рубрики надеюсь получить ответ о происхождении и значении фамилии Ковгар. Л.Ковгар, Калинковичи».


— Фамилия Ковгар обнаруживает связь с древним белорусским словом «каўгарка» — «миска, выдолбленная из дерева». Оно сохранилось лишь в одном белорусском говоре (Слоўнiк беларускiх гаворак паўночна–заходняй Беларусi i яе пагранiчча), а в других белорусских говорах значение «посудина из дерева грубой обработки (миска, ковш, ложка и т.д.)» передается словами «каўган», «каўганка», в русских говорах — словом «колганка». Видимо, Коўгарам или Каўгаром беларусы называли того, кто изготавливал «каўганы» и «каўганкi», а слово «каўгарка» — производное от «каўгар» («мастер по изготовлению деревянной посуды»). В Осиповичском районе Могилевской области есть деревня Ковгары (Каўгары) (ударение на последнем слоге), которая подтверждает наше предположение относительно существования слова «каўгар» (или «коўгар»). Деревню некогда основали мастера по деревянной посуде. Возможно, это были ваши далекие предки.


«В нашем Малоритском районе фамилия Крень довольно популярна. Что вы можете о ней сказать? Анатолий Крень, Малорита».


— Крень — сокращенный вариант редкого греческого мифологического имени Кронид («сын Крона»). Крон — отец Зевса, главного бога на древнегреческом Олимпе.


«Пожалуйста, объясните происхождение фамилий моих родителей: мамы — Селицкая, папы — Лунин. Ирина Ямщикова, Минск».


— Фамилия Селицкий произошла от названия населенного пункта с основой «селиц–», «селец–»: например, Селица Кировского р–на Могилевской области, Селец в ряде районов.


В основе фамилии Лунин — личное имя Луня, которое является уменьшительной формой имен Лука и Лукьян. Ю.Федосюк в книге «Русские фамилии» в доказательство приводит реальный факт: «Родоначальника дворян Луниных официально звали Лукьян Данилович, а неофициально — Луня». Лукьян (церковное Лукиан) — в переводе с греческого «сын Луки», Лука — в переводе с латинского «свет».


«Отец мой, Шевель Меерович, по документам был Мишалов, а меня почему–то записали Мышаловым — возможно, не шибко внимательными были мои родители и работники ЗАГСа, когда регистрировали новорожденного в Бобруйске в феврале 1934 года. За свою долгую жизнь я считанные разы встречал однофамильцев, и никто из них не был родственником. Борис Мышалов, Нью–Йорк».


— А где же ударение в вашей фамилии — на последнем или на втором слоге? Его здесь очень не хватает. В старые времена были специалисты по отлову мышей (они есть и теперь). Но вариант Мишалов ставит под сомнение связь фамилии со словом «мышь». Возможно, первоначально она произносилась с ударением на втором слоге, а ее основой было личное имя Мишал(ь) — один из вариантов имени Михаил. На славянской почве и после «и» могло быть заменено на «ы». Во всем остальном варианты фамилии идентичны, хотя при связи с мышью по–русски следовало бы писать не Мышалов, а Мышелов. Но все это лишь предварительная версия. Чтобы ответить точно, нужны сведения об ударении.

Литавар остается загадкой

 

«Мне таксама надта хочацца ведаць паходжанне майго дзявочага прозвiшча Цайц (ведаю, што яно нямецкае) i па мужу — Жыгадла, а таксама Шаўчэнка i Еўлаш. 

Майя Жыгадла, Ельскi р–н».

 

— Цайц — сапраўды прозвiшча нямецкага паходжання. Магчыма, яно паходзiць ад нямецкага слова «цайтиг» — «раннi, дачасны, саспелы».

 

Жыгадла — празванне чалавека, якое суадносiцца з рэгiянальным словам беларускай мовы «жыгадла» («жала»). Апошняе па значэннi раўназначна рэгiянальнаму слову жыгала (Слоўнiк паўночна–заходняй Беларусi i яе пагранiчча). Жыгадлам, Жыгалам называлi ў народзе чалавека з’едлiвага, калючага.

 

Еўлаш — скарочаны размоўны варыянт да царкоўнага iмя Еўлампiй (з грэчаскай мовы ад эу — «добра» i лампiос — «свяцiць, ззяць»).

 

Шаўчэнка — сын шаўца (ад украiнскага слова «шевц» — «той, хто шые боты»). Сэнс гэтага прозвiшча ўжо тлумачыўся ў адной з папярэднiх публiкацый.

 

 

«Помогите разобраться с происхождением моей фамилии. 

Петр Сподникайло, Гомель».

 

— У фамилии Сподникайло украинские корни. Ее основу составляет слово «спiдняк» (в записи по–русски — «сподняк»). Так в украинском языке называется нижний пильщик при распиловке древесины (Словарь Б.Гринченко). Суффикс —айло присутствует в фамилиях всех трех восточнославянских народов и придает им несколько грубоватый оттенок. Например, Дюбайло, Погоняйло, Сипайло, Нечитайло, Рушайло.

 

«Наши предки — в основном выходцы из Запорожской сечи. Моя бабушка — Некрашенко, ее муж — Устимович. С маминой стороны, знаем, была и такая фамилия — Мисюренко. 

Алла Устимович, Минск».

 

— В основе фамилии Некрашенко древнее личное имя–оберег Некрас («некрасивый»). Имя с негативной оценкой защищало ребенка от посягательств злых духов. С принятием христианства языческие имена перешли в разряд вторых имен, которые затем перекочевали в состав фамилий. В фамилии Некрашенко к основе имени Некрас присоединен суффикс —енко, который обозначает родственные связи — сын или иной потомок Некраса. От имени Некрас произошло еще несколько фамилий: Некрас, Некрасов, Некраш, Некрашевич, Некрашук.

 

В основе фамилии Мисюренко разговорное имя Мисюра от церковного имени Михаил (в переводе с древнееврейского — «как Бог, равный Богу»). Суффикс —енко обозначает родственные связи — сын или иной потомок Мисюры.

 

Основой для фамилии Устимович послужил разговорный вариант Устим официального имени Устин (в переводе с латинского — «честный, справедливый»). Суффикс —ович обозначает родственные связи: Устимович — сын или иной потомок Устима.

 

«Просим растолковать фамилии Волохович и Болаболова. 

Алена Волохович, Верхнедвинск».

 

— Основой для фамилии Болаболова послужило прозвание от слова «балаболка» — «тот, кто любит много говорить» (Словарь В.Даля). Суффикс —ова обозначает родственные связи: Болаболов — сын или иной потомок Балаболки. По–русски фамилия должна писаться Балаболова.

 

В основе фамилии Волохович личное имя Волох. Согласно А.В.Суперанской (Словарь народных форм русских имен), это один из разговорных вариантов официального имени Владимир. Суффикс —ович обозначает родственные связи: Волохович — сын или иной потомок Волоха.

 

«Я — уроженец Азово–Черноморского края, ныне это Ростовская область. Хотелось бы хоть что–то узнать о своей фамилии. 

А.А.Литворенко».

 

— В основе фамилии Литворенко личное имя Литвар — измененное под влиянием устного произношения древнее личное имя Литавар (Литовар). В Словаре староукраинского языка ХIV — ХV ст.ст. приводятся несколько носителей этого имени: Ивашко Литавор Богданович, Литаворъ Хребътовичъ. Значение имени уже утеряно. Суффикс —енко указывает на родственные связи: Литворенко — сын или иной потомок Литовара.

 

 

 

 


Главная