Коснер не желал изменяться

 

«Моя мама была безграмотной и как правильно пишется ее фамилия — Коснерик — не знала. После войны ее документы были утеряны, копии в архивах не сохранились. Во вновь выданных в сельском Совете фамилия записана Коснерик (через «о»). Поэтому у меня есть несколько вопросов. Как правильно писать: через «о» или «а»? И что означает эта фамилия? Михаил Машков, Гомель».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Коснерик — уменьшительная форма к личному имени Коснер, которое является вариантом древнего дохристианского имени Коснята по действию церковнославянского глагола «коснить» — «пребывать в неизменном состоянии; медлить, мешкать, бавиться», который сохранился лишь в русской разговорной речи (Словарь В.Даля). Отсюда Коснер — человек, не желающий изменяться, нерешительный, косный, медлительный. Есть фамилия Коснер (ударение на первом слоге) у евреев, она может быть иного происхождения. Написание фамилии Коснерик зависит от места ударения. Если оно на первом слоге, то по–белорусски и по–русски после «к» пишется «о», а если на последнем, то по–белорусски следует писать «а», а по–русски — «о».


«Меня интересует происхождение фамилий Тонкович (ударение на первый слог) и Якимович. Спасибо за вашу работу. Наталья Тонкович, Узденский район».


— В основе фамилии Тонкович личное имя Тонко — разговорный вариант имени Антон (церковное Антоний). Прототипом послужило древнеримское родовое имя Антониус — «купленный вместо другого», «достойный похвалы».


Якимович — сын или иной потомок Якима. Яким — разговорный вариант церковного имени Иоаким (в переводе с древнееврейского — «Яхве (Бог) поставил, Яхве (Бог) утвердил»).


«У нас в роду все белорусы, но вызывает сомнение фамилия деда — Дырман. Хотелось бы о ней побольше узнать. Галина Тарасюк, Пинск».


— Фамилия Дырман состоит из немецкого Дер и Манн, где Дер — артикль мужского рода, Манн — существительное, а вместе Дер Манн — «человек, мужчина». В устном произношении артикль и существительное слились воедино и фамилия переозвучилась.


«Буду признателен за разъяснение фамилий Дыко, Шатер, Шайтер. П.А.Дыко, Молодечно».


— Дык, Дыка, Дыко, согласно А.В.Суперанской, являются разговорными вариантами имени Авдей (через Авдык); церковное Авдий. Предположительно из древнееврейского («слуга Бога») или из греческого («благозвучный»).


Фамилия Шотер восходит к личному имени Сотер (ударение на последнем слоге), в переводе с греческого — «спаситель», «покровитель», «защитник». У этого имени есть варианты Шат(а) и Шатер. От этого же имени фамилия Шатёр (переозвучивание произошло на почве белорусского языка).


В основе фамилии Шайтер немецкое слово «шайтер» — «неудачник». В немецком языке есть глагол «шайтерн» — «потерпеть неудачу, провал».


«Помогите найти объяснение моей девичьей фамилии Хиро (ударение на последний слог). Отец родом из Украины. С.Титкова, Гомель».


— Фамилия Хиро произошла от личного имени Хира, которое является сокращенным вариантом древнего редкого имени Хирон (в переводе с греческого — «подданный, «меньший»).


«Расскажите, пожалуйста, о моей фамилии Путято. Е.В.Путято, Слуцкий район».


— Путя, Путята, Путяй, Путило — сокращенные варианты древних славянских сложных имен Путимир — «путь мира», Путислав — «путь славы» или «славящий путь». Отсюда и фамилии Путин, Путята, Путяй, Путилов, а также названия белорусских населенных пунктов: Путевичи, Путьки, Путяты (до 1977 г.), Путиловичи.

 

Одним — потрепаться, другим — попичужиться

 

«Расскажите, пожалуйста, о значении фамилий Шарковский и Стрех.

А.Стрех, Минск».


— Фамилия Шарковский произошла от названия населенного пункта с основой Шарк–. Возможно, речь о д. Шарки в Витебском районе Витебской области и одноименном хуторе (до 1978 г.) в Островецком районе Гродненской области, д. Шарковка в Лепельском районе Витебской области, г.п. Шарковщина, а также одноименных хуторах в Поставском районе Витебской области и Островецком районе Гродненской области. Все эти названия восходят к литовскому слову sharka (шарка) — «сорока». Среди них есть такие, которые оформлены литовскими суффиксами: д. Шаркели и х. Шаркишки в Браславском районе Витебской области, д. Шаркути в Ивьевском районе Гродненской области.


Основой для фамилии Стрех послужило прозвание Стрех по признаку польского диалектного прилагательного strechlaty («стрэхляты») — «унылый, грустный, застенчивый». Отсюда Стрех (по–польски Strech) — человек тихого, невеселого нрава.


«Каково происхождение моей фамилии Наков?

Олег Наков, Минск».


— В основе фамилии Наков личное имя Нак — разговорный вариант древнего редкого имени Данакт (Данакс), которое в переводе с греческого означает «повелитель» (А.В.Суперанская. Словарь народных форм русских имен). Суффикс —ов указывает на родственные связи: Наков — сын, потомок Нака.


«Хочу узнать о фамилии Яхин.

Евгений Чабан, Бобруйск».


— В основе фамилии Яхин личное имя Яха — разговорный вариант имени Яхим (из Ефим, церковное Евфимий, в переводе с греческого — «доброжелательный, веселый»).


«Меня интересует происхождение фамилии деда по матери Тыршин.

Вячеслав Савенков, Гомель».


— В основе фамилии Тыршин личное имя Тирша — разговорный вариант официального имени Тирон (Тиран) или Тирранион (в переводе с греческого — «царь, правитель»). Тиран в этом случае не имеет современной негативной окраски.


«Решил составить генеалогическое древо и обнаружил такие фамилии в роду: Пичуев, Пахомчик. Чтобы больше знать о предках, хотелось бы узнать, о чем говорят их фамилии.

Сергей Калиновский, Орша».


— Фамилия Пичуев происходит от прозвания Пичуй по действию глагола русского языка «пичужиться» — «красоваться, рисоваться, кокетничать» (Словарь В.Даля). Это значит, Пичуй — тот, кто любит пичужить, уподобляясь ласковому воркованию маленькой птички в нарядном оперении под названием пичуга, пичужка.


Пахомчик — уменьшительная форма к личному имени Пахом (церковное Пахомий, в переводе с греческого — «широкоплечий»). Суффикс —чик, кроме уменьшительности, обозначает родственные связи: Пахомчик — сын или иной потомок Пахома, т.е. маленький или меньший Пахом.


«Решила спросить о фамилии по мужу Тропашко. В деревне одна фамилия, но пишется по–разному: наша — Тропашко, у соседей — Трапашка, а у некоторых — Трепашко. Объясните, как она произошла.

Людмила Тропашко, д. Моторово Пуховичского района».


— Трапашка, Трепашко — прозвание человека, который любит поразвлечься разговорами, поговорить (в просторечии — потрепаться) на разные темы. По–белорусски следует писать Трапашка, по–русски — Трепашка. Тропашко — вариант орфографически неправильный.

 

Одна фамилия — три версии

 

«Хотелось бы узнать о своей фамилии — Дук.

К.В. Дук, Светлогорск».


— Фамилия Дук происходит от прозвания Дук по действию белорусского регионального глагола «дукавацца» («кривляться»), т.е. вести себя неестественно, манерничать, жеманиться (Краёвы слоўнiк Чэрвеншчыны М.Шатэрнiка). Если же первоноситель этой фамилии был по национальности поляком, то фамилии могло предшествовать прозвание Дук с иным смыслом. В польском языке есть глагол «дукаць» — «кряхтеть, пыхтеть, прилагая усилия при выполнении какой–либо работы»; «проявлять упорство, настойчивость в каком–либо деле» (Этимологический словарь Брюкнера, Словарь польских диалектов Яна Карловича). Кроме того, «дук» в польском языке означает «дукат» (серебряная, а затем золотая монета у некоторых западноевропейских народов). Такое прозвание мог получить человек, обладающий солидным капиталом, богач.


«Прошу разъяснить происхождение фамилии Тиханский.

Александр Тиханский, Минск».


— Тиханский — уроженец или владелец населенного пункта Тихонь (по–белорусски Цiхань). Такое название есть в Слуцком районе Минской области. В основе названия личное имя Тихан (церковное Тихон) в переводе с греческого — «удачливый», «счастливый».


«Интересно, что означает моя фамилия?

Н.Киндрук, Лунинец».


— Фамилия Киндрук восходит к древнему литовскому имени Киндырь. Так звали литовского князя XIV века. У литовцев есть созвучные с этим именем фамилии: Киндаравичюс, Кендарис. В фамилии Киндрук основу составляет литовское имя, суффикс —ук — белорусский, который обозначает родственные связи: сын или иной потомок Киндыря или Киндариса. Корень имени очень древний, первоначальный смысл его уже утерян.


«В деревне Якимовичи Калинковичского района родился мой прадед по фамилии Крогаль. В близлежащих деревнях встречаются похожие фамилии — Кабраль, Корбаль, Дармель, Тумель, Думель... Что вы о нас скажете, уважаемая Валентина Петровна?

А.Крогаль, Калинковичи».


— Основой для фамилии Крогаль послужило литовское личное дофамильное наименование Крагас по действию литовского глагола «крагти» — «возвышаться, выделяться» (Этимологический словарь литовского языка Е.Френкеля).


Корбаль — специалист по изготовлению нарезок, клейм по действию украинского глагола «карбувати» («нарезать, делать нарезки, клейма»).


Фамилия Кабраль, вероятно, возникла в результате перестановки звуков в фамилии Корбаль. В языковой практике такие случаи встречаются нередко, особенно в разговорном стиле: суровый — суворый.


Дармель — прозвание человека по действию украинского глагола «дармувати» («быть без употребления»). Отсюда Дармель — бесполезный человек.


Думель — прозвание человека по признаку белорусского прилагательного «думны» — «заносчивый, высокомерный, надменный» (слоўнiк I.Насовiча).


Тумель, Тум(а), Тумай, Тумак — варианты личного имени Том, сокращенного варианта редкого древнего церковного имени Автоном (в переводе с греческого — «живущий по собственным законам»). Суффикс —ель придает некий негативный оттенок.


«Буду признателен за разъяснение фамилий Фенюк и Хох. Обе, как мне кажется, в Беларуси довольно редкие.

В.И.Фенюк, Щучинский район».


— В основе фамилии Фенюк личное имя Фен — разговорный вариант древнего редкого имени Сосфен (в переводе с греческого — «тот, кто хранит мужество»). Суффикс —ук (–юк) указывает на родственные связи: Фенюк — сын или иной потомок Фена(я).


Хох — сокращенный вариант разговорного имени Хохан (церковное Феофан). В переводе с греческого — «явленный Богом», т.е. тот, кого представил сам Бог.

 

Ищите корни в деревне

«Что означает моя фамилия?

Славомир Кмита».


— Фамилия Кмита образована от прозвания Кмита по действию украинского глагола кмiтити (кмитувати) — «соображать, понимать» (Словарь Б.Д.Гринченки). В украинском языке есть также прилагательное кмитливый — «понятливый; находчивый».


«Буду признателен, если ответите, откуда произошла фамилия моей матери — Яночкина и тестя — Шпунтов.

Александр Юрков, Гомель».


— Фамилия Яночкин происходит от имени Яночка — уменьшительная форма имени Ян, которое является одним из вариантов официального имени Иван (церковное Иоанн). В переводе с древнееврейского Иоанн — «Бог милует».


В основе фамилии Шпунтов прозвание Шпунт. По наблюдениям В.И.Роговцова и С.Я.Кечик (книга «Анамастычны слоўнiк»), Шпунтом в народе называют человека небольшого роста, худощавого; того, кто любит вникать в любой разговор, встревать не в свое дело.


«Фамилия моего мужа — Богино. Он родом из Минской области. Там такая фамилия встречается, а вот у нас на Витебщине — нет. Ударения ставят по–разному: кто на первый слог, кто на последний. Что означает эта фамилия и как правильно ее произносить?

Жанна Богино, Сенненский район».


— Фамилия Богино полностью повторяет название деревни Богино (ударение на первом слоге) Браславского района Витебской области. На территории Беларуси только одна деревня с таким названием, а сам принцип образования фамилии — исключительно редкий. В основе названия деревни и фамилии личное имя Бог, которое является результатом сокращения древних славянских сложных имен Богуслав, Богомил, Боголеп, Богодар. Суффикс —ин (о) выполняет притяжательную функцию, это значит, что первый носитель фамилии, возможно, был выходцем, основателем или владельцем этого поселения. В Березинском районе Минской области есть деревня Божино (бел. Божына) такого же происхождения. Если исходить из названия деревни Богино, то и в фамилии ударение также на первом слоге. Вероятно, от названия деревни и фамилии пошел и сорт картошки «богинка».


«Хотелось бы получить объяснение моей девичьей фамилии Зарубицкая. Она очень редкая. Я родом из Сенненского района. В нашей деревне было 8 семей с такой фамилией, но родственниками они не были. По мужу моя фамилия Занемонец. Тоже не самая распространенная. Объясните, как понимать эти фамилии.

Зинаида Занемонец, Борисовский район».


— Фамилия Зарубицкий образована от названия населенного пункта с основой Заруб–. На территории Беларуси таких названий несколько: Зарубаное (Лельчицкий район Гомельской области), Зарубино (Глубокский район Витебской области), Зарубы (Дубровенский район Витебской области), Зарубичи (Гродненский район). Все эти названия так или иначе связаны с древними зарубами. По данным «Этнаграфii Беларусi», заруба — это специальная засека в лесу в несколько километров, окруженная деревянной стенкой. Она предназначалась для загона и отлова крупных животных с целью их продажи и переселения в другие места. Чаще всего так назывались хутора и села, которые основывались на месте былых зарубов или вблизи них. Зарубой назывался также человек, имевший отношение к устройству зарубов. Отсюда возникли названия сел Зарубин Угол (Кировский район Могилевской области) и упомянутые выше Зарубы, Зарубино.


Занемонец — человек, прибывший из населенного пункта, расположенного на противоположном берегу Немана. Основой для фамилии могли послужить и названия селений типа деревни Занемонь (бел. Занямонь), существовавшей до 1969 года в Щучинском районе Гродненской области, или бывшего хутора Занемонцы (бел. Занямонцы) в Ивьевском районе Гродненской области.

 

 

 


Главная