Достоверно о главном

 

«Хочу узнать происхождение фамилии Колыхалкин. Это фамилия моего деда. Во время войны он с семьей был эвакуирован из города Бежица Орловской области в Красноярск.

Надежда Ермакова, по электронной почте».


— В основе фамилии Колыхалкин прозвание Колыхалка по действию глагола «колыхаться» (бел. — «калыхацца») — «раскачиваться при ходьбе, ходить вперевалку». У белорусов есть созвучная фамилия Колыхан, в которой заложен тот же смысл.


«Интересует происхождение фамилии Кидаков. Мой отец родом из Беларуси. А слова, похожие на фамилию, я нахожу в тюркских названиях.

Наталия Каспарова, Обнинск».


— Фамилия Кидаков происходит от названия службы или прозвания Кидак по действию глагола «кидать» — «иметь способность хорошо кидать что–либо (сено, снег и т.д.)». В русском языке есть еще два синонима этого слова: кидало и кидчик от того же глагольного корня и в том же значении (Словарь В.Даля). Судя по всему, в древности это занятие было востребованным. В наше время такую работу выполняют машины.


«Моя девичья фамилия Набздорова. Знаю, что мой прадед приехал в Оршу из города Дубровно Витебской области. Хотелось бы узнать, какой смысл заложен в фамилии.

Алла Томко, Орша».


— В основе фамилии Набздоров название служащего под названием набздарь по действию, выражаемому сочетанием набздавать пару — «поддавать, плескать на банную каменку». Это выражение фиксируется в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.Даля.


«Помогите узнать корни моей девичьей фамилии — Михалевич. Я родом из Молодечненского района. Это фамилия моего деда. Также интересует происхождение фамилий бабушки — Рынкевич, мужа — Волов.

Елена Волова, по электронной почте».


— Фамилия Михалевич образована от личного имени Михал, которое является сокращенным вариантом имени Михаил, заимствованного славянами из древнееврейского в значении «кто, как Бог». Суффикс —евич указывает на родственные отношения: Михалевич — потомок Михала.


В основе фамилии Рынкевич личное имя Ринк(а) — вариант редкого личного имени Ириней (в переводе с греческого — «мирный»).


Фамилия Волов может быть двоякого происхождения в зависимости от ударения. Если ударение на втором слоге, то в ее основу могло быть положено древнее личное имя Вол, которое, по свидетельству Н.Т.Тупикова, отмечается в старобелорусских письменных памятниках с XV века, в староукраинских — с XVI века. Но в славянском именослове оно появилось значительно раньше. Не исключено также, что в состав фамилии слово «вол» могло войти в качестве прозвания в значении «здоровяка». Если же фамилия произносится с ударением на первом слоге, то ее основу может составлять личное имя Вал — сокращенный вариант официальных имен Валент или Валентин (оба в переводе означают «здоровый»). При отсутствии ударения первичная форма фамилии Валов по–русски могла превратиться в Волов. В белорусской канцелярской практике безосновательная замена «а» на «о» — типичное явление.


«Интересно узнать о происхождении фамилии Журиба и Есипович. Как они образовались?

Валерий Журибо, Лунинецкий район».


— Есипович — потомок Есипа. Есип — сокращенный разговорный вариант личного имени Иосиф, заимствованного из древнееврейского в значении «(Бог) умножит, (Бог) прибавит».


В основе фамилии Журиба прозвание Журиба по действию белорусского глагола «журыцца» или украинского «журитися» — «грустить, печалиться, жаловаться, нарекать, быть постоянно чем–то озабоченным».


«Давно интересует, какой смысл заложен в фамилии Шашило. До сих пор мне не удалось найти не только достоверного ответа на свой вопрос, но хотя бы даже версий происхождения этой фамилии.

О.А.Шашило, д. Хохловка Витебской области».


— Шашило — личное имя, производное от имени Шаша, которое является одним из вариантов официального имени Александр (через форму Саша). В переводе с греческого Александр — «мужчина–защитник».

 

Там, где сад–виноград

 

«Надеемся с вашей помощью узнать происхождение нечасто встречаемой фамилии Виноградский. Откуда люди с такой фамилией появились в Беларуси, где истоки рода могут быть? Мой муж родом с Витебщины.

Галина Виноградская, Гомель».


— Фамилия Виноградский образована от названия населенного пункта Виноград, Винограды (возможно, это был хутор Виноград, который до 1975 г. числился в Поставском районе Витебской области). Не исключено также образование наименований таких населенных пунктов от имеющихся у белорусов фамилий Виноград, Виноградов, основой для которых послужило название растения. Откуда такие фамилии, если это растение в Беларуси и России в широкой продаже появилось довольно поздно, в Центральной России — только к концу XIX века? Дело в том, что это растение культивировалось у индоевропейских народов с глубокой древности. Виноградная лоза всегда составляла предмет христианской символики, участвовала в составе сложных символов. Например, церковное имя Фирс греческого происхождения истолковывается как «вакхический жезл, увитый плющом и виноградом и увенчанный сосновой шишкой». Такой жезл носили во время праздников. Значительное место виноград занимает в фольклорной традиции, где приравнивается к понятию «вино», «виноградник» («сад–виноград»). Наименование человека Виноградом расценивалось как пожелание процветания, успехов. В России фамилии Виноградов нередко присваивались воспитанникам духовных учебных заведений (Ю.Федосюк. «Русские фамилии»).


 «Хочется узнать о происхождении и значении фамилий Свидерский и Рябчиков.

С уважением, Анатолий Свидерский, д. Островки, Несвижский район».


— Фамилия Свидерский происходит от названия населенного пункта Свидера (Речицкий район Гомельской области). На территории Польши есть речка Свидера. Следовательно, и белорусский населенный пункт дублирует название реки (существующей или бывшей). Но если это поселение было основано поляками, то его название могло быть перенесено из родных мест на новоселье. В основе речного названия лежит праславянское слово «свидер». Согласно А.Брюкнеру свидер, свидерек — это название свердела, которым что–нибудь сверлят (свидруют). В белорусских народных говорах «свiдар», «свiдрык» означает тот же предмет. Река могла получить название Свидера за характер водного течения, подтачивающего (свидрующего) береговой грунт. На территории Беларуси по действию глагола «свiдраваць» образовано название реки Свидровка (бассейн Немана). Название деревни Свидерщина в Миорском районе Витебской области происходит от фамилии Свидерский. Видимо, это было владение Свидерских. Но есть также белорусские фамилии Свидера и Свидрик. Они ведут свое начало не от речных названий, а от названия самого предмета, а конкретнее, связанного с ним действия или какой–то его приметы. В польском языке есть выражение «очи свидровате». По этой характерной примете поляк вполне мог получить прозвище Свидера.


О фамилии Рябчиков можно сказать следующее. Сначала было прозвище Рябой (белорусский Рабы) — «человек с веснушками или оспинами на лице». Потомок Рябого — Рябчик, потомок Рябчика — Рябчиков. У белорусов от этой основы образованы и другие фамилии: Рабы, Рябой, а также производные с разными суффиксами, которые обозначают родственные отношения (потомок Рябого): Рябов, Рябович, Рябовский.


«У меня редкая фамилия — Приц. Как она возникла?

С уважением, С.Приц, Брестская область».


— Фамилия Приц, Прицев образована от личного имени Приц (ь), которое является сокращенным вариантом древнеславянского составного имени Прислав — «находящийся в лучах чьей–то славы». Такое определение дает в своем «Именослове» В.С.Казаков. Имя Приц (ь) с его вариантами Притич, Претич вы найдете в книге Тадеуша Скулины «Старорусское именництво особове» (часть II, с. 208). У поляков от этого имени есть имена Пшиш, Пшишек. Если вы по национальности поляк, то исходным (с последующим преобразованием на славянской почве) могли послужить и эти имена (см. Мария Малец. «Старопольске скруцоне назвы особове от имен двучленовых», с. 204).

 

 

Зри не только в корень, но и в паспорт


«Хочу узнать о происхождении фамилии Боборико и как правильно ее следует писать.

С уважением,
Алексей Боборико, Орша».

 
— В русских народных говорах «бобарыка» — головастая рыбка (головастик, пескарь, ерш). По ассоциации с такой рыбкой Бобарыкой прозвали и человека с большой головой, это прозвище и положено в основу фамилии. Как правильно ее писать? В древнерусских письменных памятниках XVI в., когда нынешняя фамилия Бобарика еще имела статус имени–прозвания, по–русски писали Бобарыка и Боборыка: Федор Андреевич Бобарыка, Боборыковы («Ономастикон» Веселовского). Современное написание сводится до двух вариантов: Бабарыка (Бабарыкин) и Боборыка. Так что пишите вашу фамилию по собственному усмотрению, а лучше всего так, как она написана в вашем паспорте. Если у вас появится расхождение с записью в документах, то неизбежно возникнут юридические проблемы.


«Благодарю вас за ваш труд от всей души. Позвольте и мне поинтересоваться происхождением фамилий Гинак и Буров.

С уважением,
Валентина Бурова».


— Гин, Гинак — сокращенные варианты личного имени Лонгвин (в переводе с латинского «лонгус» — «длинный, долгий»). От этой основы образованы еще некоторые фамилии. Эта же основа задействована также в названиях населенных пунктов Гинево (Поставский район), Гиневцы (Ошмянский район), Гиновичи (Гродненский район), Гиньки (Глубокский и Поставский районы), Гинковщина (Сморгонский район).


Фамилия Буров происходит от прозвания человека Бурый, что значит с темно–русыми волосами.


«Хотелось бы достоверно знать происхождение фамилии Луцко.

Михаил Луцко, Речицкий район».


— Луц, Луцко, Луцук, Лучик — разговорные варианты имени Лукьян (церковное Лукий), в переводе с греческого — «свет, светлый». От основы Луц образованы еще несколько белорусских фамилий: Луч, Луцков, Луцевич, Луцюк, Луцик, Луцкин, Луцкевич, Луцкович, Луценко. Имена Луцка, Луцко и производные от них фамилии нашли отражение в названиях белорусских населенных пунктов: Луцевичи (Кобринский район), Луцевщина (Логойский район), Лутики (Витебский район).


«От моего, ныне уже покойного, мужа мне досталась фамилия Штурма. В Липовском сельсовете Калинковичского района есть еще 5 — 6 семей с такой фамилией, и почти все они находятся в какой–то степени родства. Что означает эта фамилия?

Евгения Штурма, д. Липово».


— Штурма — человек неспокойный, шумный, крикливый — от украинского слова «штурма» — «шум, крик» (словарь Б.Гринченки). Белорусское название населенного пункта Штурма (Стародорожский район) свидетельствует о том, что и в белорусском языке прежде функционировало слово «штурма».


«Хочу узнать о происхождении фамилий Воздиган и Пацукова. Мои родители из Украины до войны перебрались в Бобруйск. Надеюсь на вашу помощь.

Владимир Воздиган, Бобруйск».


— Основа фамилии Пацуков образована от личного имени Пац — сокращенный вариант официального имени Павел (в переводе с латинского — «малый»). Суффикс —ук обозначает родственные отношения: Пацук — сын или иной потомок Паца. От этой основы при помощи различных суффиксов образован ряд белорусских фамилий: Пац, Пацевич, Паценка, Пацук, Пацукевич, Пацученко, Пацка, Пацкевич. Фамилия Воздиган не поддается осмыслению в виду своей исключительной индивидуальности.

 

Разговорный вариант

 

«Фамилия моего отца Иокша (раньше писалась Иёкша). Такая фамилия есть только в д. Обчин (оттуда родом мой прадедушка) и в д. Речень Любанского района. Хочу узнать и происхождение фамилии моей бабушки — Шешко.

С уважением, Т.Иокша, Любань».



 


— Иокша — разговорный вариант личного имени Иоким (в переводе с древнееврейского «Бог утвердил»). Фамилия Шешко образована от личного имени Шашко (ударение на первом слоге). Шаша, Шашок, Шашко, Шашка — разговорные варианты официального имени Александр (через Сашок, Сашка). В переводе с греческого Александр — «мужчина–защитник». Отдельные варианты этого имени нашли отражение в названиях населенных пунктов Шаши (Шумилинский р–н Витебской обл.), Шашки (Вороновский р–н Гродненской обл.), Шашково (Городокский р–н Витебской обл.). С учетом значения, заложенного в имени Шашко(а), по–русски фамилию следовало бы писать Шашко.


«Я являюсь обладателем очень необычной фамилии — Хамайда. Никогда и нигде не встречал и не слыхал ничего подобного. Родители отца приехали в Витебск в 1914 году из Латвии, отец родился там же. Каковы корни нашей фамилии?

Вячеслав Хамайда, Витебск».


— Основой для фамилии Хамайда послужило личное имя Хама (Хома) — разговорная форма личного имени Фома, заимствованного с древнееврейского языка в значении «близнец». Основа оформлена редким суффиксом, который придает имени несколько негативный оттенок (сравним: Лупайда, Найда). В украинском древнем именослове отмечаются также другие разговорные варианты имени Хома с суффиксами негативной оценки: Хомула, Хомута, Хомец, Хомище и целый ряд производных от них фамилий: Хомула, Хомила, Хомута, Хомета, Хомулка, Хомуха, Хомуляк, Хомало, Хомей, Хомашка (Словарь И.И.Трейняка). В составе белорусских фамилий их гораздо меньше. В книге Н.В.Бирилы «Беларуская антрапанiмiя (1969) приводятся фамилии Хамула, Хамутов (от Хамута), Хамец, Хамук.


«Моя фамилия Чишкевич. Ни у кого такую не встречала. Я уже очень давно хочу узнать, что же она все–таки значит, надеюсь, вы мне поможете.

Екатерина Чишкевич, Новополоцк».


— Основой для фамилии Чишкевич послужило личное имя Чишка(о). А.В.Суперанская в книге «Словарь народных форм русских имен» Чиша и Чишка(о) относит к числу разговорных вариантов официального имени Тихон (через Тиша). В переводе с греческого Тихон — «удачливый, счастливый». От варианта этого имени Чиш(а) образована фамилия Чишевич, а также название населенного пункта Чишевичи (Воложинский р–н Минской области).


«Моя девичья фамилия — Якусик. Что она значит?

Ирина Ковалева, Витебск».


— Якусик — производная форма от личного имени Якусь. Последнее является разговорным вариантом официальных имен Яков (церк. Иаков, в переводе с древнееврейского «пятка»). Существует легенда, что при своем рождении Яков уцепился за пятку своего первородного брата–близнеца, чтобы не отстать.


«От отца мне досталась фамилия Ремизевич. Интересно, что мои крестные родители также носят эту фамилию, хотя они не являются моими родственниками. В нашей местности — д. Бахаровичи Пуховичского р–на — она довольно часто встречается.

Вероника Ремизевич, Пуховичский р–н».


— Ремизевич — потомок человека по прозванию Ремиз. Ремиз — разновидность синицы, маленькая, юркая птичка. В качестве мирского имени–прозвания Ремиз отмечается в письменных памятниках XVI — XVII вв. всех трех восточнославянских языков. Прозвания и фамилия послужили основой для двух белорусских населенных пунктов: Ремезы (Ельский р–н Гомельской обл.), Ремезово (Вороновский р–н Гродненской обл.).


«Меня очень интересует происхождение фамилии Бурим.

Оксана Бурим (Малышко), д. Глушковичи Лельчицкого р–на».


— Бурим — прозвание человека по действию старобелорусского глагола «буритися» — «волноваться, возмущаться, бунтоваться» (Гiстарычны слоўнiк беларускай мовы, т. 2.). Но поскольку у литовцев есть фамилия Буримас, то не исключено, что Бурим является результатом освоения литовской фамилии, хотя возможно и обратное: оформление белорусской фамилии по–литовски.

 

Докопаться до сути

 

«Моя девичья фамилия Ганжина, по мужу — Лимонтова, дочь по мужу — Лапко, невестка — Шестакова. Хотелось бы узнать, что обозначают эти фамилии».

Надежда, г. Чечерск.


— Ганжин — потомок человека по прозванию Ганжа, которое восходит к украинскому слову «ганжа» («ганджа») — «недостаток, порок» (cловарь Б.Гринченко), т.е. имеется в виду человек не совсем положительный. В письменных памятниках XVII века Ганжа — это дохристианское личное имя.


В основе фамилии Лимонтов личное имя Лимонт, которое является вариантом имени Климант. Последнее, в свою очередь, восходит к имени Климент (в переводе с латинского — «милостивый, снисходительный»).


Шестоков — потомок Шестака. В древности Шестоком называли шестого ребенка (мальчика) в семье. В дохристианский период это было очень распространенное имя. У белорусов от него образовано еще несколько фамилий: Шестак, Шестокович, Шесточук, Шестоковский. Древнее имя Шестак и производные от него фамилии активно использовались в образовании названий населенных пунктов: Шестаки (Дрибинский и Шкловский р–ны Могилевской обл., Сморгонский и Щучинский р–ны Гродненской обл.), Шестаково (Каменецкий р–н Брестской обл.), Шестаковцы (Щучинский р–н Гродненской обл.).


Согласно А.В.Суперанской (словарь народных форм русских имен) Лапа, Лапка, Лапко, Лапоня, Лапук, Лапута — разговорные варианты личного имени Евлампий (в переводе с греческого «светлый»). От вариантов этого имени образованы также белорусские фамилии Лапа, Лапка, Лапковский, Лапук, Лапута.


«Сам я уроженец Бреста, но по долгу службы в 1980–е годы переехал в Гродно. В настоящее время составляю родословную своей семьи. Очень хотелось бы узнать происхождение фамилий Лепешко, Пивень, Вольская — это было бы весомым вкладом в мое небольшое исследование».

Сергей Лепешко, Гродно.


— Основа фамилии Пивень соотносится с литовским «пiевiнiс» («луговой»). Применительно к человеку, видимо, означает того, кто поселился вблизи луга (сравним белорусскую фамилию Подлужный).


Фамилия Вольская образована от названия населенного пункта Воля. В основном Воли сосредоточены на территории Брестской области. Так в XV — XVII вв. называлось поселение, основанное на новом месте и чьи жители временно освобождались от повинностей и уплаты податей. Этими льготами польские колонисты стремились привлечь население в свои земельные владения.


В основе фамилии Лепешкин личное имя Лепёшка. Согласно А.В.Суперанской (словарь народных форм русских имен) Лепёша, Лепёшка, Лепёшко — это сокращенные варианты двухсоставного древнеславянского имени Боголеп (лепый — красивый). В целом имя обозначает «прекрасный, как бог».


«Связана ли моя фамилия Дегтярёв с дегтем? Или на самом деле обозначает другое?»

Игорь Вячеславович, Минск.


— В основу фамилии Дегтярёв положено слово «дегтярь» (произносительный вариант «дехтярь») — «тот, кто гонит деготь из березовой коры и смоляных корчов». От него образовано несколько других белорусских фамилий: Дегтярь, Дехтярь, Дегтяренко, Дегтярёнок, Дехтярук, Дегтярик.


«Деда звали Гаросий. Что означает это имя?»

Алена, Бобруйск.


— Гаросий — прозвание человека по действию белорусского регионального глагола «гороваць» — «усердно трудиться», «испытывать нужду, горевать» (Тураўскi слоўнiк). У белорусов есть пословица: «Горушчы горуе, да на голом ночуе». Следовательно, Горосий — это человек трудолюбивый, работящий или «бедак», «горемыка».

 

 

 

 


Главная