Отцы и дети

«Хотелось бы узнать происхождение «женских» фамилий нашей семьи: маминой девичьей — Шейна, моей до замужества — Карпач и фамилии по мужу — Ломонос.

Алла Ломонос, Барановичи».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— У фамилии Шейна немецкие корни. В немецком языке слово «шеин» (в произношении шайн) означает «свет, сияние; блеск». От основы этого слова образованы также белорусские фамилии Шейн, Шейнин, Шайнюк.


Карпач — разговорный вариант личного имени Карп (в переводе с греческого «плод»). От Карпач при помощи разных суффиксов образованы фамилии Карпачик, Карпаченок, Карпачев, Карпачевский.


Фамилия Ломонос происходит от прозвания, полученного человеком за то, что имел травму носа. Этот же признак лежит и в основе фамилии великого русского ученого М.В.Ломоносова.


«У меня два вопроса: как образовались фамилии Тюхлов и Саркисов? Первая фамилия досталась мне от отца, вторую носил тесть.

Н.Тюхлов, Минск».


— Фамилия Тюхлов образована от прозвания Тюхла (или Тюхля) — «медлительный, неповоротливый человек» по значению белорусского диалектного глагола «цюхаць» — «идти медленно, потихоньку».


Фамилия Саркисов происходит от личного имени Саркис, которое является вариантом церковного имени Саркедон (в переводе с латинского «жрец, священник») или имени Саркуел (значение не выяснено).


«Я ношу русскую фамилию по отцу, но в моих жилах течет и белорусская кровь. Моя мама — белоруска. До замужества носила фамилию Хинская. Ни она, ни ее сестры (мои тетушки) ничего не могут сказать ни о своей фамилии, ни откуда в деревню Колосы Берестовицкого района прибыли их предки. Очень надеюсь на помощь Валентины Петровны.

Анатолий Смирнов, Крупский район».


— В основе фамилии Хинский лежит личное имя Хина (или Хинка) — разговорные варианты редкого церковного имени Хионий (в переводе с греческого «снежный»). От названных вариантов образованы и белорусские фамилии Хино, Хиневич, русские — Хинчин, Хинчук. Возможно, с какой–то из белорусских фамилий связано название деревни Хиноловка Слуцкого района. Точно установить местность, откуда родом был ваш прадед, не представляется возможным. Эти сведения можно получить только в архивах.


«Являюсь носителем приметной фамилии Самстыко. Любопытно узнать, какой смысл в ней заложен.

О.Самстыко, Жодино».


— Фамилия Самстыко соотносится с глаголом сомститься — «мститься» (словарь И.Носовича), это значит: отвечать местью на месть. Следовательно, Самстыко — человек мстительный, не способный забывать обиды. По–русски эту фамилию следовало бы писать через «о» — Сомстыко.


«Хочу поблагодарить газету за такую трудоемкую, кропотливую и очень нужную работу. Было бы интересно узнать, как образовалась фамилия Сабура.

Зинаида Интаринова, Слуцк».


«У моей жены до свадьбы была довольно редкая фамилия — Анцифирова. А у ее родственников — Анцифоровы. Есть ли смысловая разница в этих фамилиях? А также меня интересует фамилия Сабуренкова, которую носила до замужества моя мама.

А.Николаев, Гомель».


— Фамилии Сабура и Сабуренков восходят к тюркскому слову «сабур» — «терпеливый». Сабур + суффикс —енк(о) — сын, потомок Сабура. Сабуренко + суффикс —ов — сын, потомок Сабуренки.


Анцифиров — сын или иной потомок человека по имени Анцифер. Это разговорный вариант официального имени Онисифор (в переводе с греческого «приносящий пользу»). Антифор — орфографический вариант имени Анцифер.


«Мой жених носит фамилию Байда. Читая долгое время рубрику, поняла, что большинство фамилий происходят от прозваний часто негативного характера. Замуж выйти я не передумаю, но все же интересно, за что получили такую фамилию предки моего жениха.

Ирина Новицкая, Минск».


— Фамилия Байда образована от прозвания Байда. Оно могло возникнуть на основе древнего слова, которое в украинском языке и отдельных белорусских говорах обозначает «беззаботный, беспечный человек, бесполезно проводящий время». Оно же входит в состав словосочетания «байды бить» — бездельничать. В некоторых белорусских говорах и в польском языке слово «байда» употребляется в значении «неправда, ложь». Поэтому возможно, что в прозвании заложен смысл «человек, приноровившийся что–то придумывать, говорить неправду».

 

Пойти на принцип 

«Не знаю, правда или нет, но, когда мои родители собирались жениться, при подготовке документов была допущена ошибка: вместо отцовской Черкесюк записали фамилию Черкес. Поскольку родители были неграмотными, ошибку не заметили. Кстати, после войны при выписке метрических документов архивисты записали брата под фамилией Черкасюк. Имеют ли принципиальное смысловое различие все названные фамилии?

Николай Черкес, Брест».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Какую бы форму ни имела фамилия (Черкес или Черкесюк), ее основу составляет слово «черкес». Черкесы — народ Карачаево–Черкесской автономной области. Разницу в смысл привносит суффикс —юк, который указывает на родственные отношения (Черкесюк — сын, потомок черкеса). Согласно В.А.Никонову черкасы — переоформленное название «черкесы». Это та часть черкесов, которые в XIII веке переселились с Северного Кавказа на правобережье Днепра. В зоне их поселения черкасами назывались также русские, белорусы и представители всех иных народов. Много черкасов было в среде казачества. В XVI веке отмечаются личные наименования Черкас на территории Украины и Беларуси. От них произошли фамилии Черкас (ударение на первом слоге), Черкас (ударение на втором слоге), Черкасов. В таком смешении трудно разобраться, откуда идет линия вашей фамилии, — с Кавказа или из Украины. Помочь могут лишь архивные документы.


«Объясните, пожалуйста, какой смысл заключен в фамилиях Карачан (моя по мужу) и Жебит (фамилия шурина).

Валентина Карачан, Барановичи».


— Фамилия Карачан восходит к прозванию Карачан по признаку прилагательного татарского языка карача — «черненький».


Впервые фамилия Жебит получила объяснение в книге Н.В.Бирилы «Беларуская антрапанiмiя» (1969). Автор связывает ее происхождение с литовским словом «жебитас» — «состоящий из нескольких частей; многосложный». Мотивация не совсем понятная. К тому же у литовцев она обычно отличается от славянской.


«До замужества я носила фамилию Хомутовская. Папа говорил, что она имеет польские корни, однако подтверждения этому я пока не нахожу. Девичья фамилия матери — Реут. Если не ошибаюсь, она означает «звон». Моя по мужу — Родько. Слышала несколько вариантов фамилии: Радько, Ратько, Ротько, Редько. Хотелось бы знать, как эти фамилии образовались.

Татьяна Родько, Новогрудок».


— В фамилиях на —ский прежде всего предполагается связь с названиями населенных пунктов, выходцами из которых были первоносители прозваний или фамилий. Для фамилии Хомутовский исходными могли послужить названия деревень Хомуты Гродненского района или Хомутовка Витебского района. Оба названия образованы от прозвания или фамилии Хомут. Белорусы Хомутом, Хомутиной называют человека «грубого, лишенного такта» (Словарь И.Носовича).


Реутом в старину называли большой колокол на колокольне по действию глагола «реветь» — «издавать громкие звуки». По аналогии со звоном возникло и прозвание человека Реут (Ревут), обладающего очень громким голосом. Так и возникла основа для фамилий Реут, Ревут, Реутов, Ревтович, Ревтенок, Реуцкий.


Родько, Родька — разговорные варианты официального имени Родион (в переводе с греческого «житель острова Родос»). Ратько, Ротько — произносительные варианты, которые закрепились и на письме. Могут также рассматриваться как разговорные варианты редкого официального имени Арат (в переводе с греческого «желанный»). Не следует смешивать происхождение фамилий Родька, Родько и Редька, Редько. Последние являются разговорными вариантами редкого официального имени Редукт (из латинского редуктас — «отдаленный», «одинокий»).


«Помогите хотя бы в общих чертах узнать о нашей фамилии — Жеглис. Однофамильцев нет.

Наталья Жеглис».


— Фамилия происходит от польского слова «жеглаж» — «парусник; человек, плавающий на паруснике; моряк». В адаптированной форме оно звучит как «жеглис».

 

Корень родства 

«Рубрика очень нужная и интересная, она помогает узнать историю своего рода. Вот я и хочу спросить: откуда и как произошла фамилия Батура?

Ольга Малашко, Дзержинск».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Батура — разговорный вариант католического (польского) личного имени Бартломей (в переводе с греческого «сын Птоломея»). Но в народной среде оно переосмыслено и употребляется в значении «балагур, любитель поговорить» (словарь И.Носовича), в русском — «упрямый, непослушный человек» (словарь В.Даля). Старобелорусскими письменными памятниками упоминается как личное имя в XVII веке, древнерусскими — в XV — XVII веках (словарь Н.Тупикова). От этой основы при помощи разных суффиксов образованы также белорусские фамилии Батуров, Батурин, Батуревич, Батуренок, Батурка, Батуркин, Батурчик.


«Фамилия моего отца Скрундь. Родился папа в Гродненской области в одноименной деревне Скрунди. Там много жителей носят такую фамилию. Что лежит в ее основе?

Людмила Гогошкина, Могилев».


— Скрундь, Скрунда — фамилии литовского происхождения. Обе прижились на территории Беларуси и даже отметились в названиях населенных пунктов: Скрунди Дятловского района и Скрунды Поставского района. На территории Литвы также есть населенный пункт под названием Скрунда.


«Моя девичья фамилия Челивская. Никогда не приходилось встречать однофамильцев, кроме многочисленной родни. В замужестве моя фамилия Лашкевич, довольно распространенная. Часто встречается и фамилия Артимович. Она досталась от мужа моей дочери. Еще одна фамилия из нашего рода — Личик. Пожалуйста, расскажите об этих фамилиях подробнее.

Людмила Лашкевич, Свислочский район».


— Фамилия Челивская происходит от прозвания Чалый — «серо–коричневый» (о масти шерсти или цвете волос).


В основе фамилии Лашкевич личное имя Лашко (производное от Лаш). Лаш, Лашко — разговорные варианты церковного имени Лазар, заимствованного из древнееврейского, в переводе означает «Бог помог». Суффикс —евич указывает на кровные родственные связи: Лашкевич — сын, потомок человека по имени Лашко.


Артимович — сын, потомок Артема. Артем — разговорный вариант церковного имени Артемий, которое в переводе означает «посвященный Артемиде, богине охоты и Луны».


Личик — сын, потомок человека по имени Лича. Лича, Личак — разговорные варианты имени Ликарион (в переводе с греческого «волчонок»).


«Пишу, как и многие, в надежде узнать тайну происхождения своей фамилии — Залевская. Но поскольку у меня необычное имя — Вина — в порядке исключения расскажите, пожалуйста, и о нем.

Вина Сергеевна Залевская, Белоозерск».


— Фамилия Залевский соотносится с названием населенного пункта или какого–нибудь иного географического объекта, в основе которого лежит слово «залева». Например, деревни Залева, Залевка. В народе залевой (залевкой) называется большой разлив воды. В деревне Чудин Ганцевичского района есть название поля Залевщина, которое, по свидетельству старожилов, принадлежало человеку по фамилии Залевский.


Вина — английское сокращенное имя Альвина, а также вариант к русскому имени Савина. Альвина в переводе с древнегерманского означает «благородная», Савина (из западного Сабина) — «субботняя, родившаяся в субботу». Так что смысл вашего имени зависит от того, вариантом какого из этих имен оно является.


«Впервые фамилия Каспорович на старобелорусском языке упоминается, насколько мне известно, в письменных памятниках XVI века применительно к некоему керсновскому хоружему. Кто такой керсновский хоружий? Есть ли нечто общее между фамилиями Касперович и Каспорович? Как они образовались?

Э.Касперович, Минск».


— Фамилия Касперович происходит от церковного личного имени Каспар (в переводе с санскритского — «учитель»). В разговорной речи оно варьируется: Каспар, Каспор, Каспер, Каспир. Отсюда и варианты фамилий: Каспорович, Касперович, Коспорович, Каспирович... В книге «Перапiс войска Вялiкага княства Лiтоўскага 1528 года» значатся бояре керсновские, «которые людей не имеют сами мают ку службе ехати». Дальше перечисляются бояре, которые обязаны нести службу и поставлять определенное количество лошадей. Среди них называется и Станислав Коспорович. Упоминается также населенный пункт Керсново Браньской гмины, Бельского повета, Подляшского воеводства.

 

 

 


Главная