Все оттенки борща

 

«Мои предки жили в деревне Селовщина Березовского района. От них мне досталась фамилия Якушевич. Любопытно узнать, откуда она произошла.

Николай Якушевич, Березовский район».


«Фамилия Якуш очень популярна в Ивановском районе. Прошу рассказать, что лежит в ее основе.

Григорий Якуш, Гомель».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Якушевич — сын, потомок Якуша. Якуш — разговорный вариант имени Яков (церковное Иаков). Заимствовано славянами из древнееврейского именослова и в переводе означает «пятка». Древняя легенда гласит, что Яков был близнецом и рождался вторым. Он схватил своего первородного брата Исава за пятку, чтобы не отстать. Отсюда и выражение «идти, следовать по пятам». К вариантам имени Яков относится и имя Якуб. В свою очередь, от этого имени и его вариантов образован ряд белорусских фамилий: Якубов, Якубович, Якубенко, Якубеня, Якубец, Якубик, Якубель, Якубцевич, Якубук, Якубовский.


«Хотелось бы узнать мнение профессора о происхождении двух фамилий: Борщун и Шур.

Валентин Якубец, Ляховичи».


— Борщун — первоначальное прозвание человека по действию борщить — «есть борщ». У белорусов суффикс —ун довольно активно использовался при образовании древних славянских имен типа Крикун, Ревун, Свистун, Бегун, а также при образовании разговорно–бытовых вариантов христианских имен. В переносном смысле Борщ — это «любитель борща». Но такое объяснение нельзя признать исчерпывающим. Борщ — это не только «кислая похлебка из свеклы с добавлением других овощей», но и растение (оно же борщевик, борщевник, медвежья лапа, роженец), а также гриб боровик (с оттенком сивизны). Именно по растению названы поле Борщовец в Столбцовском районе и сенокос Борщевник в Несвижском. Вполне возможно, что человеку присваивалось прозвище Борщ, Борщун по ассоциации с какими–то характерными свойствами этих растений. Например, по форме его рук, которые напоминали крупные перистые листья растения, по необычно высокому росту, по неизменно кислой мине на лице, выражающей неудовольствие. Такое же прозвание, а позже и фамилию мог получить человек, который скупал и продавал овощи.


Шур — сокращенный разговорный вариант церковного имени Александр (в переводе с греческого — мужчина–защитник). Имя Шур послужило основой ряда белорусских, русских, украинских фамилий: Шураев, Шурко, Шуреня, Шурик, Шурига, Шурхно, Шурченко, Шуров, Шурак, Шуригин.


«Фамилия Корза довольно необычна, к тому же встречается редко. В нашей семье она принадлежала прадеду по маминой линии. На нем же, к сожалению, и оборвалась. Что она обозначает?

Галина Сударикова, Минск».


— В качестве прозвания Корза (Корзо) в древнерусских письменных памятниках отмечается в XV — XVI веках (Еремий Корза, новгородский крестьянин). Корзой называли сварливого человека. В псковских говорах В.Даль зафиксировал глагол «корзиться» — «упрямиться, кочевряжиться», от которого также могли образоваться прозвание и фамилия Корза. У белорусов есть еще несколько фамилий с этой основой: Корзевич, Корзюк, Корзюков.


«В девичестве я носила фамилию Кабелка и, по правде говоря, немного ее стеснялась. Может, этого чувства не было бы, знай я историю ее происхождения.

Ольга Дыдышко, Брест».


— Фамилия Кабелка находится в родственных связях со словами русского языка «кабелка» — «сухостоина на берегу реки», а также «коба», «кабел», «кобел» — «небольшой пенек, колышек, тычек». По ассоциации с этими предметами первоначально возникло прозвание Кабелка, которое затем перешло в фамилию. Предположительно так мог называться человек невысокого роста, худощавый. Эти и другие однокоренные слова нашли отражение в фамилиях Коба, Кобов, Кабёл, Кабелка, Кабёлка, Кабелька.


«Мне очень нравится рубрика. Читаю ее с удовольствием. Расскажите, пожалуйста, о моей фамилии — Заенчковская.

Оля Заенчковская, Столинский район».


— Фамилия Заенчковская происходит от польского слова «заёнчек» — «зайчик». Сначала это было прозвание человека, возможно, за его излюбленное обращение «зайчик» к детям и взрослым. Или он сам был таким «зверьком» — ласковым, трепетным, доброжелательным к людям.

 

Перевод с польского

 

«Меня интересует все, что касается происхождения фамилии Бендега. На мой взгляд, она очень редкая. Во всяком случае, встречать ее приходилось только у себя на малой родине — в деревне Буда Хойникского района (сейчас территория Полесского заповедника). Благодарю за любую информацию.

Татьяна Дубицкая (в девичестве Бендега), Мозырь».


— Наиболее вероятно, что в основу фамилии положено прозвание человека по его же личному имени Бенда (или Бендя) с присоединением суффикса —ега, придающего прозванию уничижительный оттенок. Бенда, Бендя — разговорные варианты католического (польского) официального имени Бенедикт (православное — Венедикт, в переводе с латинского «благословенный»). Прозвания с этим суффиксом образуются также от глагольных основ: «сапеть» — Сапега, «вярцець» — Вярцега.


«Буду благодарен за разъяснение фамилии Терешко. Моя единственная дочь недавно вышла замуж. И теперь ей принадлежит эта фамилия.

Анатолий Бабичев, Могилев».


— Терешко — разговорный вариант церковного имени Терентий (от латинского слова «терес» — «тонкий, утонченный», «очень умный»). Имя Терешко послужило основой и для фамилий Терешков (–ич, —ский), Терешкович, Терешкевич, Терещенко, а также для названия деревни Терешковичи в Гомельском районе.


«В моей метрике, выданной в 1936 году, записано: «Люндишев Александр Филиппович». Такая же фамилия была у родителей. Но в моем паспорте запись уже немного другая: «Люндышев». Меняет ли одна буква смысл, заложенный в фамилии изначально?

Александр Люндышев, Минск».


— Едва ли. Основой для фамилии Люндишев послужило личное имя Лундиш — производное от имени Лунда. В свою очередь, Лунда является вариантом редкого древнего имени Лупп (А.В.Суперанская. Словарь разговорных форм русских имен). Имя Лупп происходит от латинского лупус — «волк». Суффикс —иш в древности использовался для образования уменьшительных форм личных имен: Гавриш — от Гаврила, Даниш — от Данила... Замена в первом слоге фамилии буквы У на Ю, вероятнее всего, произошла при ее записи в документах польской графикой (где твердая Л отличается от мягкой одним штрихом — она как бы перечеркнута).


«Наш род Шамкаловичей — из деревни Красное Кореличского района. Происхождение фамилии интересовало давно. Мне уже 71 год, а ответа я до сих пор не знаю. А одна из наиболее распространенных фамилий в Кореличском районе — Лежень (Лежань). Что она может значить?

Николай Шамкалович, Барановичи».


— В основе фамилии Шамкалович прозвание Шамкала по глаголу «шамкать» — «ходить потихоньку, вяло». В старое время были даже башмаки под названием шамкалки (без задников). Разумеется, в такой обуви больно не разгонишься.


У русских Лежень — разговорный вариант личного имени Олег (А.В.Суперанская. Словарь народных форм русских имен). В старобелорусском языке лежень определяется как человек беглый, беглец из другой местности. В народе лежнем называют того, кто увиливает от работы. А в одном из населенных пунктов лежнем прозвали человека за его полноту (он напоминал сельчанам лежак, лежачий улей). Какое из этих значений положено в основу фамилии, сейчас уже определить невозможно без знания конкретных фактов из родословной ее носителя.


«Мне редко приходилось встречать однофамильцев. Зато часто слышал вопросы: кто ты по национальности, что за фамилия такая — Сплендер, что обозначает? Я белорус, родился в Крупках. А вот что значит фамилия — не знаю.


Кирилл Афанасьевич Сплендер, Минск».


— Фамилия Сплендер происходит от латинского слова «сплендор» — «блеск, великолепие, пышность». Из латыни оно позаимствовано в польский язык с тем же значением и на почве польского языка вошло в состав фамилии. Вероятнее всего, такое наименование получил человек знатного рода, тот, кто в свое время блистал славой, богатством, великолепием. По национальности это мог быть как поляк, так и белорус, ведь исторически судьбы белорусского и польского народов очень тесно переплетались.


«Какое значение заложено в фамилии Стефаненко?

Петр Стефаненко, Бобруйский район».


— Стефаненко — сын, потомок Стефана. Стефан — церковное имя, которое в переводе с греческого означает «венок».

 

Сокращенный вариант

 

«Давно появилось желание узнать историю фамилии Боричевская, она очень распространена на Пинщине. А вот фамилию Горгуль я, наоборот, нигде не встречала. В Минске у нас вообще нет однофамильцев.

Нина Горгуль, Минск».

 

 

— Основой для фамилии Боричевский послужило имя Боричко или Боричёк (уменьшительные формы к имени Борис). Борис — сокращенный вариант древнего славянского составного имени Борислав (от основ со значением бороться + слава — «тот, кто завоевывает славу в борьбе»).


Горгуль — один из разговорных вариантов церковного имени Георгий (в переводе с греческого «земледелец, хлебороб»). Сравним Георгий — Горга, Горгон, Горгий (А.В.Суперанская. Словарь народных форм русских фамилий). От вариантов этого же имени образованы фамилии Горгун (ударение на первый слог) и Горгун (ударение на второй слог).


«Всегда считала нашу фамилию — Аврамовы — довольно редкой. Распространена она была лишь в Чаусском районе, откуда я родом. Но вот оказалось, что довольно много ее носителей и в других районах Могилевщины. Прошу, объясните, что лежит в ее основе.

Нина Скапцова (в девичестве — Аврамова), Могилев».


— Фамилия происходит от имени Аврам, которое является сокращенным вариантом церковного имени Авраам, Авраамий. Последнее заимствовано славянами из древнееврейского именослова, где оно значилось как Абрам, Абрамий — «отец множества народов». Существует легенда, что Абрам, Абрамий — это имя библейского патриарха, от которого пошли люди, заселившие Палестину. Фамилий от этого имени у белорусов довольно много: Аврам (–ов; —ец; —енко; —чик); Абрам (–ов, —ка, —чик, —ец, —ук, —чук, —ович).


«Больше 10 лет я работаю учительницей в сельской школе и на протяжении этого времени занимаюсь вместе с детьми изучением родословных. Сейчас я с дочкой и племянницей занимаюсь исследованием родословной своей семьи. Нас интересует происхождение фамилии Ленская.

Ирина Ленская, Любанский район».


— Основой для фамилии Ленская послужило одно из личных имен — Лен, Лень, Ленька, Ленка или Ленец. Все это разговорные варианты церковного имени Леон (в переводе с греческого — «лев»). От них образовался ряд фамилий, особенно на территории Украины: Лен, Лень, Леник, Ленец, Ленько, Ленко (–вский), Лененко. В России еще в XVI — XVII веках помещики именовались Лениными и Ленковыми. В Беларуси есть названия населенных пунктов такого же древнего происхождения: Ленин в Житковичском районе упоминается в письменных источниках с 1568 года; Ленковщина в Молодечненском районе — с 1559 года; Леньковичи (современное Линковщина) в Миорском — с 1578 года. Следует также иметь в виду, что фамилии на —ский нередко образуются и от основ названий населенных пунктов, в которых родились их носители или которыми они владели.


«Моего дедушку, уроженца Гродненской области, родители еще до революции вывезли в Сибирь (бежали от голода). Фамилия их была не то Пинкевич, не то Пелкевич — непростая и на русскую мало похожая. Оттого на семью деда смотрели косо, с недоверием. Помог священник: переписал всех членов семьи под фамилию Пелинкеевы. Что она означает?

Е.Пелинкеева, Мозырь».


— В основе фамилии Пелинкеев личное имя Пеленка(–о), ударение на первый слог. Это имя является уменьшительной формой от Пелен (ударение на второй слог; вариант имени Пелей (Пелий), что в переводе с греческого означает «дикий голубь»). Пелей (Пелий) — имя героя в греческом эпосе «Энеида» римского поэта Вергилия.


«Читаю рубрику регулярно и с удовольствием. Хочу узнать, в чем смысл родительских фамилий: Божьева (мамина девичья) и Яковлев (фамилия отца).

Ольга Шабан, Речица».


— Фамилия Божьева образована от личного имени Божа (Божо), которое является сокращенным вариантом древних славянских двухсоставных имен Божидар, Богдан. У болгар имя  Божо до сих пор функционирует в качестве официального наравне с полными.


Фамилия Яковлев происходит от имени Яков, которое является сокращенным вариантом церковного имени Иаков. Славяне позаимствовали его из древнееврейского именослова в значении «он идет следом (по пятам)».

 

Фамилия взаймы


«Мой дед родился не в Беларуси, но с юных лет жил в Минске. Его фамилия Фельдман. Хочу узнать, как она произошла.

Галина Казачкина, Минск».


— Фамилия Фельдман состоит из двух немецких слов: «фельд» — «поле» и «манн» — «человек». Но это еще не означает, что первый носитель этой фамилии был немцем. Он мог быть восточноевропейским евреем, выходцем из средневековой Германии. В книге «Фамилии России» (выпуск 1) под редакцией А.В.Суперанской на примере фамилии Фидельгольц показаны возможные пути возникновения подобного рода фамилий. Один из них — приобретение евреями, попавшими в Россию, наследных фамилий. Ранее они имели лишь фамильное имя одного поколения, которое менялось в каждом следующем поколении. В наследной фамилии могли быть объединены имя и прозвание человека. Нередко фамилии сочинялись чиновниками, причем за основу брались простые немецкие слова, близкие по звучанию словам языка идиш. Подобные сложные фамильные модели, напоминающие древние германские антропонимы, имеются также у народов Балтии (Эрмандс, Кауфманс, Гофманс, Фришманс) как результат германо–балтийских контактов.


«Расскажите, пожалуйста, о фамилии Левицкая.

Светлана Левицкая, Воложинский район».


— Русский ономаст Юрий Федосюк считает, что фамилия Левицкий возникла в стенах духовных семинарий. Она действительно очень хорошо сочеталась с будущей профессией их выпускников: в переводе с древнееврейского «левит» — «священник». Но не исключена возможность появления такой фамилии и у мирян. Украинский писатель Нечуй–Левицкий (Нечуй — псевдоним) поведал, что его дед был вовсе не Левицкий, а Леонтович. А заменил он свою фамилию потому, что в XVIII веке фамилия Левицкий была очень модной.


«Являюсь давним читателем и почитателем рубрики. И вот решился задать свой вопрос. Интересует происхождение фамилий Лукьяненко (отец родом из Чернигова) и Лычак (фамилия моей матери).

Руслан Лукьяненко, Лепельский район».


— Лукьяненко — потомок человека по имени Лукьян (церковное Лукиан — «относящийся к Луке»). Личное имя Лука происходит от латинского «люкс», что значит «свет», «светлый». От различных вариантов этого имени образованы фамилии: Лукаш (–ов; —ин; —евич; —енко; —онок; —анец; —еня; —ик; —ук), Лукуша, Лукушка, Лукошка, Лукша, Луканя.


Фамилия Лычак восходит к украинскому слову «личак» (читается лычак) — «обувь из лыка». Лычаковой называли также простую одежду, а того, кто носил ее, — лычаками. Если у вас польское происхождение, то образование фамилии возможно и от польского слова «лычак» — «городской житель».


«Я родился в деревне Приямино Крупского района. Там все жители носили фамилию Пручковские, веры были православной. В соседней деревне — все Крачковские, католики. Откуда произошли фамилии? Хотелось бы знать...

Леонид Пручковский, Борисов».


— Основой для фамилии Пручковский могло послужить прозвание Пручка (Пручко) по действию украинского глагола «пручаться» — «упираться, сопротивляться, артачиться». Применительно к человеку — несговорчивый, непослушный, упрямый. Не исключена также возможность образования фамилии от личного имени Пруц (Пруцко), которое является разговорным вариантом церковного имени Прохор. В этом случае предполагается чередование согласных ц–ч. Имя Прохор заимствовано из греческого языка в значении «тот, кто руководит хором, танцем».


Фамилия Крачковский образована от прозвания Крач или Крачко(–а) по ассоциации с какими–то признаками водяной птицы крачки (второе название — крач) из семейства чаек. Внешне она и похожа на чайку.


«Девичья фамилия моей мамы Бенесь. А вот у ее братьев фамилия записана по–разному: Бенысь, Бенис, Бенес. В нашей стране, кроме как у родственников, такой фамилии больше нет. Объясните ее значение.

И.Сюзева, Береза».


— Бенесь — вариант католического (польского) личного имени Бенедикт (православное Венедикт), в переводе с латинского — «благословенный». Все другие приведенные вами варианты происходят от того же имени и разнятся только написанием. Видимо, записи фамилии производились в разных местностях, к тому же и польской графикой.

 

 


Главная