Фамилия для непоседы

«Прошу объяснить происхождение моей фамилии — Шатов. Из истории рода знаю, что мой прадед из Вятской губернии. В конце XIX века он перебрался на Южный Урал (позже там родился и я). Справочник Брокгауза и Ефрона отправляет мою фамилию в Курскую губернию XVII века. Очевидно, оправдывая предположительное значение фамилии, мои однофамильцы–родичи расселились по всему Уралу, Дальнему Востоку, Сибири, Центральной России, Беларуси.


Евгений Шатов, Минский район».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


Вы и ваши предки правильно определили смысл фамилии Шатов. В «Толковом словаре» В.Даля шат, шатун, шатень — это тот, кто не любит сидеть на одном месте, кочует (шатается) по разным местам.


«Я составляю родословную семьи и хочу узнать, какой смысл заложен в фамилиях, которые встречаются в нашем роду: Скачёк, Шемет и Ковалевский.


М.Ковалевская, Молодечно».


Фамилии Скачёк предшествовало прозвание Скачёк, которое один из ваших предков получил за сходство в чем–либо со скачком (название травяного коника и жука–дровосека) или за то, что просто был веселым человеком, любил танцевать с подскоком. В «Слоўнiку беларускай мовы» И.Носовича есть глаголы «скакать» и «скачить» (ударение на последний слог) в значении «танцевать».


В словаре В.Даля зафиксирован глагол «шеметиться» — «метаться, суетиться» и прилагательное «шуметной» — «беспокойный, суетливый». Этот смысл заложен и в фамилии Шемет. В качестве личного прозвания Шемет отмечается в русских письменных памятниках XV — XVII веков, в белорусских — в XVI — XVII веках, в украинских — в XVII веке. От этой же основы образованы белорусские фамилии Шеметов, Шеметюк, Шеметька.


Ковалевский — сын, потомок кузнеца (коваля) или прозвание человека Коваль по профессии. От основы этого слова и прозвания образовано целое гнездо белорусских фамилий. Около 20 из них приводит в своей книге «Беларуская антрапанiмiя» Н.В.Бирила: Коваль, Коваль (ударение на последний слог), Ковалёв, Ковалевич, Коваленко, Коваленя, Ковалюк, Ковальчук, Ковалёк, Ковалько, Ковальков, Ковалец, Ковалевский, Ковальский.


«В нашем роду есть фамилия Скиндер. Наш дед Скиндер Вячеслав Станиславович родился в 1904 году и жил на хуторе Четверть Поставского района, у него было 8 детей. Наш прадед Станислав родом с Мядельщины, из деревни Польцы. Больше, к сожалению, ничего не знаем о своих предках, как и о происхождении этой редкой в наших краях фамилии.


Юрий Скиндер и еще 32 прямых потомка этой фамилии, Поставы».


Скиндер — фамилия литовская. По своему содержанию она соотносится с латинским глаголом «скиндере» — «прерывать, нарушать». Применительно к человеку — «тот, кто не признает общепринятые порядки».


«По мужу моя фамилия Чупик. Муж родился в Ворошиловградской области. Моя девичья — Лиморева (ударение на первый слог). В школе учителя часто коверкали ее, называя меня то Лимарёва, то Лымарева. Я родом из Ростовской области и за свою жизнь однофамильцев никогда не встречала.


Любовь Чупик, Борисов».


Чупик — сын, потомок Чупы. Слово «чупа» (чуп) заимствовано славянами из тюркских языков и означает «сор, мусор». В древности такое имя ребенку давали не случайно, оно должно было охранять его от посягательств злых духов. Услышав имя с таким подтекстом, они оставляли ребенка в покое. Фамилии от этого имени есть у россиян, белорусов и украинцев: Чуп, Чупик, Чупин, Чупов.


Фамилия Лиморева образована от слова «лимарь». Такое произношение обрело у восточных славян слово «римарь», заимствованное из немецкого языка в качестве названия шорника, специалиста по изготовлению ременной упряжи, сбруи и т.п. В белорусских, украинских и русских фамилиях нашли отражение оба варианта: Лимарь, Лиморев, Лимарёв, Лимаренко; Римарь, Римарев, Римаренко.


«Расскажите подробнее о фамилии Сивицкий. У меня 4 брата и 3 сына. Думаю, всем будет интересно.


Григорий Сивицкий, Могилев».


Сивицкий — сын, потомок человека по прозванию Сивый, что значит «человек с сивыми волосами». Известно еще четыре фамилии с основой Сив–: Сивый, Сивенка, Сивенков, Сивеня.

  

Связующие звенья

 «С интересом читаю каждый выпуск рубрики. В свою очередь мне хотелось бы узнать происхождение фамилий моих родителей Ролдугин (фамилия отца) и Капелюшина (матери).


Алена Ролдугина, Орша».


— Фамилия Ролдугин несколько видоизменена. В ее основе слово ровдуга (ударение на первом и предпоследнем слоге). В «Толковом словаре» В.Даля оно приведено в значении «ирха, баранья, козья, овечья шкура, выделанная в замшу». Применительно к человеку ровдуга — «мастер по изготовлению замши». Замена буквы «в» на «л», вероятнее всего, произошла на стадии фамилии. Сработал правописный принцип, согласно которому на месте белорусского «ў» (у неслогового) в русском языке пишется «л» (например, воўк — волк). Поскольку такой принцип применяется непоследовательно, белорусские фамилии пишутся то Воўк — Вовк, то Вовк — Волк. Удивительно, что россияне пишут фамилию через «а» (Ралдугин), а белорусы — через «о» (Ролдугин). Белорусского принципа написания придерживается и автор статьи в «СБ» «Кремлевские жены» Олег Ролдугин. Исходное здесь все же «о».


Что касается фамилии Капелюшина, то, видимо, кто–то из ваших дальних родичей имел прозвание Капелюш, потому что предпочитал этот головной убор другим или занимался изготовлением капелюшей. Есть также фамилии Капелюш, Капелюшев. Преимущественно по тем же мотивам возникли прозвания и фамилии Шляпа, Шляпов, Шляпин, Шляпо (ударение на последний слог), Шляпкин; Шапкин, Шапчиц, Шапочкин, Шапошников.


«Хочу знать происхождение фамилий Короленя (моя по мужу), Барсук (моя добрачная фамилия) и Фурс (девичья фамилия моей матери). Буду очень признательна.


Мария Короленя, Стародорожский район, д. Пасека».


«Мне уже 62 года, а так хочется знать свои корни. Моя девичья фамилия Фурс, очень похожа на немецкую. Родители — белорусы.


Нина Фурс, Бобруйск».


— В основе фамилии Короленя польское имя Король — вариант немецкого имени Карл (с древненемецкого карл — «мужественный мужчина» и ман — «человек»). Финальный словообразовательный элемент —еня означает кровные родственные связи: сын или более дальний потомок человека по имени или фамилии Король. С этим именем связывалось представление о богатом и счастливом человеке. Поэтому родители охотно называли своих сыновей именем Король. От него образовалось множество фамилий: Ка(о)роль, Ка(о)ролёв, Ка(о)ролин, Ка(о)ролевич, Ка(о)роленко, Ка(о)рольчук, Ка(о)рольков и другие.


Фамилия Барсук восходит к названию лесного пушного зверька. Но не прямо, а через стадию прозвания Барсук, которое один из предков получил за сходство в чем–то с барсуком. Например, за то, что был смекалистый, как зверек, осторожный, мирный. Или, возможно, за некоторую неуклюжесть. Барсучьи прозвания отмечаются в письменных памятниках с XV века: Барсук Руслан, Яков Барсук, Матвей Барсуков. Позже многие из них перешли в разряд фамилий.


Фурс — разговорный вариант имени Фирс, которое в переводе с греческого означает «вакхический жезл, увитый плющом и виноградом и увенчанный сосновой шишкой». Такие жезлы носили во время праздников в честь греческого бога Вакха (Диониса), покровителя виноградарства. А еще его называли богом вина и веселья (латинская форма этого имени в Древнем Риме — Бахус). От имени Вакха образовано и слово «вакханалия».


«Моя фамилия Плиговка. Пытался сам узнать о ней, но безуспешно. Нашел только 3 деревни с таким названием: 2 в Лепельском районе, 1 — в Полоцком. Очень надеюсь на вашу помощь.


Геннадий Плиговка, Новополоцк».


— Фамилия Плиговка соотносится с белорусским диалектным словом «плыгаць» (русское диалектное — «плыгать», украинское — «плыгати») — «прыгать, подпрыгивать, скакать». Словом, попрыгунчик, весельчак. Есть также фамилия Плыговка. Такую же форму изначально имела и ваша фамилия. По всей вероятности, изменения произошли под влиянием ее написания по–русски.

 

 Коротко о главном

 «Хочу узнать о происхождении фамилии Тысляцкие. Ее носили мои предки, которые жили в Дрогичинском районе.


В.Шумер, Каменец».


— В основе фамилии Тысляцкий заложено прозвание Тесляк (от Тесля) — сын, потомок плотника (тесли). Слово «тесля» в значении «плотник» фиксируется белорусскими и украинскими словарями И.Носовича и Б.Гринченко. С этим ремеслом связаны белорусские и украинские фамилии Тесля, Тесленко, Теслюк, Тесельский. В вашей фамилии произошла замена «е» на «ы» под влиянием устного произношения. Примеров переозвучивания фамилий по устному произношению довольно много.


«У меня вопрос по поводу возникновения фамилии Жвирбля. Сама я живу в городе Мосты. Но носители фамилии есть и в Щучинском районе. Интересно, какой смысл в ней заложен?


Татьяна Жвирбля, Мосты».


— Фамилия Жвирбля происходит от литовского слова «жвирблис» — «воробей». У литовцев есть и фамилия Жвирблис. По смыслу она равнозначна белорусским фамилиям Верабей, Арабей, Горобей, русской — Воробей, украинской — Горобець (ударение на последний слог), польской — Врубель (ударение на у).


«Я ношу фамилию Канциял. Очень надеюсь, что у нее тоже есть своя, особенная история.


Екатерина Канциял».


— Канциял — разговорная форма древнего русского имени Кинтилиан от латинского слова квинтилис — «пятый (месяц)». В древности пятым месяцем был июль, поскольку исчисление месяцев начиналось с марта. Кинтилиан (и его вариант Канциял) — это человек, родившийся в июле. У итальянцев это имя имеет форму Квинтильо, у немцев — Квинтин, у французов — Кантен.


«Спасибо за интересную рубрику. Мы, безусловно, должны знать свои корни. Посему у меня вопрос: каковы мотивы происхождения фамилии Готвянская, которую я носила в девичестве?


Ирина Сафонова, г.п. Рось».


— Ваша добрачная фамилия происходит от немецкого имени Готтвин из древнеанглийского Годвине («год» — Бог + «вин» — друг). Фамилия Готвянская, пожалуй, единственная в Беларуси.


«Фамилия моего отца — Телеш, он родом из деревни Юровичи Калинковичского района. Фамилия мужа — Запатылок. Он родился в деревне Полесье Светлогорского района. Находясь под впечатлением от вашей рубрики, решила узнать происхождение и своих семейных фамилий.


Ольга Запатылок, Калинковичи».


— Основой для фамилии Телеш послужило белорусское диалектное слово цялеш (целеш; ударение на первый слог) — «короткое и толстое бревно из комля; кругляк». По ассоциации с кругляком получил прозвание Телеш и человек небольшого роста с полной фигурой. Есть и производные от этой основы белорусские фамилии Телешев и Телешов.


Запатылок в белорусском народном языке означает «затылок». Видимо, человек получил такое прозвание за то, что затылок у него в каком–то отношении был необычным. Примеров образования фамилий по такому принципу довольно много: Голова (с большой головой, головастый), Лоб (с высоким лбом, лобастый), Нос (с длинным носом, носатый).


«В одном из российских сериалов главного героя зовут Лева Акулёнок. Дело в том, что такую же фамилию до брака носила моя жена. В реальной жизни однофамильцев нам встречать не приходилось. Тем интереснее узнать ее историю.


Альберт Степанов, Минск».


— Акулёнок — сын, потомок человека по имени Акула (Акул). Изначальная форма этого имени Акила (переоформление латинского слова «аквиля» — «орел»). От него и его вариантов образованы фамилии Акуленко, Акулович, Акулёнок, Акушка.


«Поскольку фамилия Расолько довольно популярна на территории Беларуси, узнать о ее происхождении, думаю, интересно будет многим.


Александр Расолько, Минск».


— Расолько — потомок человека по имени или прозванию Расоль (Расол), образованного от немецкого слова россель — «шахматный конь». В шахматной игре конь — единственная фигура, которая может перескакивать через другие фигуры. По замыслу тем же качеством должен был обладать и тот, кто получил такое прозвание.


«У нас в роду была фамилия Малмыго. Первые ассоциации, которые приходят на ум: мамалыга — каша из кукурузной муки. Правильны ли наши догадки?


Вера Тулупова, Гродно».


— Малмыгой называют человека замкнутого, застенчивого, неконтактного. В этом значении слово «малмыга» известно на Могилевщине. В центральных белорусских говорах согласно Н.В.Бириле малмыга — «человек со скуластым лицом».

 

Лиля — есть такая фамилия

 

«Самая загадочная фамилия моих предков — Лиля. Нынешние прямые потомки этой фамилии по мужской линии трансформировали ее в Лиль. Любопытно было бы узнать и о фамилии Яцкевич, которая, наоборот, довольно распространена среди белорусов.


Владимир Яцкевич, Минск».


— Лиля — разговорный вариант имени Илья (церковное Илия), которое заимствовано славянами из еврейского именослова и в переводе означает «Бог мой Яхве». У болгар и сегодня этот вариант в форме Лило функционирует в качестве официального имени. У белорусов и украинцев есть еще несколько фамилий от варианта этого имени: Лилин, Лиленко, Лильченко.


В основе фамилии Яцкевич — личное имя Яцко, которое является одним из множества разговорных вариантов церковного имени Иаков, заимствованного славянами из еврейского именослова. Существует библейская легенда, что Иаков пришел в мир близнецом. Во время рождения он ухватился за пятку своего первородного брата, чтобы не отстать. Этот факт и лег в основу значения имени — «он идет по пятам», или «пятка». Отсюда выражение «следовать (ходить) по пятам» — «следовать (ходить) не отставая, неотступно».


«Я родом из деревни Черногубово Копыльского района. Здесь широко распространены фамилии Булат и Кунцевич. Что бы вы могли о них рассказать?


Франц Булат, Слуцк».


— Основой фамилии Булат является личное собственное имя Булат. У тюркских народов оно имеет разные звуковые варианты: Булат (ударение на второй слог), Болат, Пулат. Восточные славяне заимствовали слово и личное имя в варианте булат (Булат) — «узорчатая сталь», «булатная сабля», «булатный меч (кинжал)». В качестве личного наименования Булат, Булатов встречаются в русских памятниках письменности первой половины XVI века, то есть еще в дофамильный период. По каким–то признакам прозвания давались русским людям и впоследствии стали их фамилиями. Но есть еще фамилия Булатый. Она совсем иного происхождения. В польском языке слово «булаты» означает «прыщеватый».


Кунцевич — сын, потомок человека по имени Кунец. Последнее, в свою очередь, является производным от имен Куней, Куня — разговорные варианты имени Конон (в переводе с греческого — «трудящийся»), которое носили несколько прославленных греков. У белорусов есть фамилии от Куней — Куней, Кунейка, Куневич — и от Кунец — Кунец, Кунцов, Кунцевич. А вот еврейскую фамилию Кунин Юрий Федосюк выводит из талмудического имени Куна.


«У меня довольно необычная для Беларуси фамилия — Шумер. Предки (вплоть до прадеда) жили в Каменецком районе, крестьянствовали. Там до сих пор проживает много моих однофамильцев. Есть предположение, что фамилия имеет немецкие или еврейские корни. Так ли это? Еще хотел бы узнать о фамилиях Парафенюк и Мыц. Они тоже были у нас в роду.


В.Шумер, Каменец».


— Фамилия Шумер немецкого происхождения, от слова «шуммер» — «сумерки». В переносном значении — «хмурый, мрачный человек». Ее принесли с собой немцы, которые устраивали свои поселения (колонии) на белорусских землях. Известны немецкие названия колоний в бывших Гродненской и Могилевской губерниях (Либенталь, Нейдорф, Нейсбург, Ратенау, Фриденталь и другие). Широкий доступ на белорусские земли колонисты получили в период Речи Посполитой. Ваш предок, подаривший потомкам такую фамилию, мог быть немцем. Но есть случаи, когда белорусским крестьянам, работающим в немецких колониях, присваивали фамилии их хозяев–землевладельцев.


Парафенюк — сын, потомок парафиянина, верующего, относящегося к какой–либо парафии. Парафия — это округ, территория, которая принадлежит одному костелу и подчиняется одному ксендзу, иначе — приход. Не все костелы имели свою парафию и в этом случае приравнивались к каплицам. Поэтому принадлежать к парафии, быть парафиянином было престижно для верующих.


Миц (Мить) — один из разговорных вариантов личного имени Митя, которое, в свою очередь, является субъективно–оценочной формой официального имени Дмитрий (церковное Димитрий). В переводе с греческого Димитрий означает «относящийся к богине земледелия и плодородия Деметре». Мыц — это диалектная форма имени Миц (Мить). В ряде районов Брестской области вместо «и» произносится «ы» (Мыкола, Выктор, Сыдор). От этого имени образованы и такие фамилии, как Миц, Мить, Митько, Мытько, Митьков, Мицкевич, Мицевич, Мицура, Митюрич.

 

Лебедь — символ красоты и верности

 

«Расскажите, как появилась фамилия Гаккель. Она досталась от деда. Он когда–то жил в Петербурге. Давно умер. Мой отец и его братья росли в приютах. Отец погиб на фронте. Из родственников никого не осталось, кто мог бы рассказать об истории семьи. А по мужу моя фамилия Шантыко. У него было 5 братьев. Трое носили фамилию Шантыка, а двоим досталась Шантыко. Мне 73 года. Очень хочется рассказать внукам об их родовых фамилиях.

Зинаида Шантыко, Орша».


— Ваша фамилия несколько изменила свою форму в результате написания по–русски. Первоначальная ее форма Гакаль (Гакель) от белорусского глагола «гакаць» — «громко говорить». От него же слово и прозвание Гакала — «человек, не сдержанный в разговоре; крикун». Вот как комментировала смысл этого слова жительница деревни Мочуль некогда Туровского района Гомельской области: «Усе маўчаць, а ён усё гакае, гакала». В украинском языке и в некоторых белорусских диалектах Гакала — «тот, кто часто повторяет междометие га». Значит, образовано по тому же принципу, что и прозвания и фамилии Гакала, Воткала, Штокала, Шокала, Цокала.


Фамилия Шантыко(а) одного корня с прилагательными украинского языка «шонтавий», «шанталавий» — «истрепанный, изношенный» (об одежде) — или с глаголом русского языка «шантить» — «издавать сильный запах». По отношению к человеку это могло означать, что он носил латаную одежду или имел дело в работе с каким–то сильно пахнущим веществом (к примеру, мазутом, керосином).


Как произошла фамилия Керна?

Александр Керна, Орша».


— Фамилия Керна обнаруживает родство с белорусскими диалектными словами «керноз», «кернос», однокорневыми с литовским словом «кернезас» — «тот, кто небольшого роста». Ее не следует путать с созвучной фамилией Кирна, которая восходит к белорусскому диалектному слову «кiрна» — «виловатый сук дерева», а в переносном смысле — человек с кирнатыми (непрямыми) ногами или кирнатыми (кривыми) зубами. В литовском языке «кiрна» — «корень дерева». С участием слова «кiрнаты» — «кривоногий» — образованы фамилии Кирногий, Кирножицкий.


«Моя фамилия Лебедок. В наших краях встречается довольно редко.

Светлана Лебедок, Круглянский район».


— Лебедок — производное уменьшительное образование от слова «лебедь». В именословной системе восточных славян с XVI столетия отмечается имя–прозвание Лебедь. В быту оно, безусловно, употреблялось значительно раньше. Наши предки издревле почитали эту птицу как образец верности в любви, символ красоты, чистоты и святости. Поэтому охотно давали своим детям ее имя. С утверждением христианства церковь запретила прежние языческие имена (типа Лебедь, Сорока, Кот, Лещ), но они не исчезли, а перекочевали в систему фамилий. Так возникли и белорусские «лебединые» фамилии Лебедь, Лебедевич, Лебеденко, Лебедок, Лебедков, Лебедик, Лебедька. Производные образования с уменьшительными и другими суффиксами (Лебедок, Лебедька, Лебедик, Лебедевич, Лебеденко) обозначают потомков тех, кто в древности имел имя–прозвание Лебедь.


Помогите разобраться с происхождением фамилии Смунёв. Проводя собственные поиски, выяснил, что мои предки и большинство носителей этой фамилии проживали когда–то в деревнях Каменка и Шпуры Витебского района. А в Польше есть округ Смунев.

Александр Смунёв».


— Своим появлением фамилия Смунёв обязана не совсем обычному для нас, современных жителей, занятию. Свитая из пеньки бечевка на первых порах была очень жесткой и неудобной для применения. Поэтому ее дальнейшей обработкой занимался смунь (от глагола «смунiць» — «водить клочком пакли или тряпкой взад и вперед по бечевке, кнуту и т.п. с целью смягчить витушку»). От причастности человека к этому занятию, профессии и пошло прозвание, легшее в основу фамилии.


«В девичестве я носила фамилию Товстик. И замуж вышла за своего однофамильца. Удивительное дело! Особенно если учесть, что она не такая уж популярная у белорусов. Что она обозначает?

Ирина Товстик, Минск».


— Прозвание или фамилия Товстик присваивались обладателям полной, тучной фигуры или грубого голоса. В народном языке такой голос называется «тоўстым»: «От уже у мае дочкi тоўсты голос» (д. Старожовцы на Туровщине). Фамилия встречается у белорусов (Товстик) и русских (Толстик).

 

Вся правда — в этносе

 

«Многие люди, с которыми мне приходится сталкиваться по жизни, часто неправильно произносят или пишут мою фамилию: вместо Лаппо — Лапко. Где–то слышала, что фамилия имеет итальянские корни. Так ли это?


Юлия Лаппо, Минск».


— Фамилия Лаппо возникла на почве белорусского языка. Ее предшественником было прозвание Лапа — «человек с руками или ногами больших размеров». Слово «лапа» в значении «рука» входит в состав нескольких белорусских народных выражений: «распусцiць лапы»; «трымаць у лапах»; «даць па лапах»; «даць у лапу». Первоначально фамилия произносилась и писалась как Лапа. Удвоенное «п» и конечное «о» появились совершенно произвольно в русском написании. Нередко к изменениям подобного рода причастны сами же носители фамилий. У белорусов от прозвания Лапа образован еще ряд фамилий: Лапов, Лапин, Лапич, Лапенко, Лапо (ударение на последний слог), Лапцевич, Лапчук, Лапицкий, Лапко, Лапков.


«Несколько лет занимаюсь составлением своей родословной. Встречала целый ряд толкований своей фамилии. Хотелось бы внести ясность. Очень рассчитываю на помощь Валентины Петровны.


Нина Стрижак, Минск».


— Действительно, у происхождения фамилии Стрижак может быть три версии. Если ваш предок, давший такую фамилию, по национальности был русским, то ее основу составляет прозвище Стрижак — человек с короткой стрижкой. Украинцы Стрижаком называют остриженного солдата и однолетнего жеребенка (за то, что стрижет ушами). На белорусскоязычной почве Стрыжак — производное от «стрыга»: коротко постриженный юноша или девушка. В этом случае Стрижак — сын, потомок Стриги (здесь суффикс «–ак» выполняет функцию родственных отношений по отцовской линии). Поскольку слово «стрига» в таком же значении есть и в украинском языке, то вполне возможно, что и украинская фамилия образовалась аналогичным способом.


«Фамилия моего мужа — Стамбровский, очень красивая, на мой взгляд. Он родился в г. п. Круглое, отсюда же все его предки. А моя девичья — Пырко. Отец родом из деревни Большие Автюки Калинковичского района. Там фамилия довольно распространена. Очень хочу знать, как образовались и что обозначают эти фамилии.


Татьяна Стамбровская, Круглое».


— Фамилия Стамбровский очень редкая, восходит к литовскому слову «стумбрас» — «зубр», но не в прямом смысле — «сильный дикий лесной зверь», а в переносном — «отличный знаток своего дела; непреклонный самоуверенный человек».


«Пыркой» белорусы называют фигу (кукиш). В переносном смысле пырка — человек невысокого роста или курносый. В украинском языке есть слово «пырконосый» (курносый). На Востоке России пырка — это «индюк». Так что содержание фамилии Пырко зависит от этнической принадлежности того, кто стоял у ее истоков.


«Хочу узнать, с каким подтекстом досталась мне фамилия от мужа — Гореликова. Спасибо заранее.


Инна Гореликова, Могилев».


— В одних местностях Гореликом называют потерпевшего от пожара, в других — человека с коричневым оттенком кожи. В некоторых белорусских диалектах слово «гарэлы» означает коричневый цвет вообще: «купiла нiтак гарэлых i ружовых». А жительница одной деревни объяснила так прозвание Горелый: «Ён i ўпраўду гарэлы. Нi старому, нi малому не зважыць. Пьянога дык усе бокам абыходзяць». Значит, «горелый» — это еще человек и задиристый, горячий. Поэтому конкретно определить, какое из этих значений положено в основу фамилии, не представляется возможным. У белорусов есть и ряд других фамилий с основой Горел–: Горелов, Горелин, Гороленко, Горельский, Горелик, Горелька, Горельчик, Горелкин.


«Интересует девичья фамилия бабушки — Гримуто(а). Она очень редкая. У ее носителей в Гродно и Вильнюсе были когда–то общие прародители. Но со временем родственные связи практически утрачены. Мой дядя пытался разыскать в интернете однофамильцев. Они есть в Украине, Молдове, Италии. Но никто не знает, что фамилия означает.


Мария Барыш, Щучин».


— Гримуто — прозвание человека с громким, басовитым голосом. Первоначальная форма — Гримута (с ударением на последнем слоге). Такого же происхождения и белорусские фамилии Гром, Громов, Громыко, Громчук, Громович, а также украинские Гримайло, Гримоть, Горлай, русская — Громыхало.

 


Главная