Перетятькин – отличная фамилия!

 

Существует на Руси немало фамилий, которые вызывают у нас улыбку. Однако обладатели таких фамилий уверены, что их семейные прозвания--наказание за какие-то прегрешения далёких предков.

Между тем, очень часто за необычным или попросту смешным звучанием фамилии скрывается самое обычное «серьёзное» имя  и даже весьма благородное прозвище. Например, фамилия Мамонтов. Имя Мамонт (Момонт)—старинная народная форма канонического церковного имени Мамант, которое в переводе с древнегреческого означает «вскормленный», буквально «вскормленный грудью».Имя древнейшее и весьма символическое.

Ничего заморского не несёт в себе и фамилия Слонов. Слоном  в древности не Руси обычно называли лося, да и вообще любое необычно крупное животное (уже в грамоте 1678 года упоминается Андрей Микитин сын Слонов, шуйский посадский). По этой причине, впоследствии, когда на Руси узнали про слонов индийских, пальму первенства безропотно  отдали им. Ну, а в более древние времена слоном могли прозвать крупного, сильного человека, богатыря.

Впрочем, имя Слон могли дать и новорождённому сыну. Мирские имена были необычно разнообразными. Именем могло стать название животного, растения, любого предмета домашнего обихода и даже некоего абстрактного явления, понятия. Так и возникли имена Медведь, Муха, Вошка, Лопух, Дубина, Горшок и многие другие.

Поэтому стоит ли удивляться распространённости всяческих «цветочных», «животных», «рыбьих» и прочих подобных фамилий? Кстати, не всегда в основах фамилий лежат те самые слова, которые мы в них сегодня «читаем». Например, Ромашкины и Васильковы в большинстве случаев ведут свои фамилии не от наименований цветов, ставших именами их предков, а от народных форм крестильных имён: Ромашка- Роман, Василько- Василий.

А сколько русских крестьян и князей в прошлом именовались Козлами? Да ладно бы, только козлами… Например, живший в 14 веке боярин великого князя Ивана Даниловича Калиты, родоначальник многих дворянских и боярских фамилий, в том числе Кошкиных, Захарьиных-Юрьевых, Шереметевых, Колычевых, Сухово-Кобылиных, Романовых, (будущей царской династии), звался Андреем Ивановичем Кобылой. Брат его звался Шевлягой (шевляга-«кляча»), а сын его Жеребцом. И наши государи читали свою родословную с умилением. Жеребцовы,  Клячины и Кобылины, возьмите на заметку!

Фамилии, Кобрин и Зебрин образованы от исконно русских слов. Коброй в старину называли «пригоршни, сколько можно загрести в две ладони» (имя могло быть дано как указание на миниатюрность новорожденного). А в форме зебры в южнорусских говорах употреблялось слово жабры. Кроме того, зебры на юге России означали еще и скулы. Подобное имя (как имена Хвост, Глаз, Ухо, Зуб) могли дать в качестве обычного мирского. И, конечно, прозвище Зебра мог получить и взрослый мужчина, но не полосатый, а скуластый. Здесь же обнаружится, что прозвище Самец, от которого образовалась редкая, но, согласитесь, весьма звучная фамилия Самцов, означало в старину «самостоятельный мужчина». Если же обратится к другим словарям, в которых собраны слова различных диалектов русского, украинского и белорусского языков, то откроется мир поистине удивительный.

Как Вы говорите, фамилия Вашего знакомого? Бляблин? Вероятно, предок его был задиристым человеком. Именно задиристым, а не похабником: блябля в белорусских и западных русских говорах в старину  означало «оплеуха». Фамилия другого Вашего знакомого Плевакин? Но плевака — это «человек, который часто сплёвывает». А может, его предок просто был необычайно суеверным человеком ? А Ваша собственная фамилия – Титьков? Или Титкин? Ну, как говорят в Одессе, я Вас умоляю: загляните же в святцы! Имя Тит в переводе с латинского языка означает «почтенный». А уж в обиходе оно произносилось у нас и как Титка , и как Титко, и даже как Титько…

Может быть, сложно жить с фамилией Лизунов. Но вообще-то лизун это всего лишь – сластёна. А мирское время Лизун и вовсе могло иметь множество значений. Лизуном, к примеру, называли маленького телёнка. Кроме того, лизун – «язык человека», «домовой, живущий в подполье», «сноп огня, пламени», «дикорастущий лук», а так же – «удар, пощёчина».

 В старые времена жизнь текла размеренно, со вкусом, смакуя смакуя их и примеряя к каждому с особой тщательностью. Если был человек болтуном, но ненавязчивым, его могли прозвать Болтушка или Говорок. Другому определяли носить прозвище Болтун, Болтуха, Говоруха, Говорило. Ну, а иных называли Краснобаями или Чернобаями, в зависимости от того, красиво изъяснялся или так, что приличному человеку и слушать было неприятно.

Были, конечно, и в те времена прозвища простые и понятные. Тот же Рыжий, но в вариантах: Рыжко, Рыжик, Рудый, Рудак, Рудик. А вот, пойди ж ты догадайся, кто скрывается за фамилией – Твердохлебов. Это фамильное прозвание даже лингвисты порой пытаются объяснить образованием от слов твердый (т.е. «черствый») и хлеб. Однако предки наши понимали это прозвище иначе. Твердо хлебает, может много выпить и с ног не упасть, значит – Твердохлеб. Но букву «ё» изобрели не сразу, да и приживается она до сих пор со скрипом. Вот и позабылось значение. Как вы уже убедились, не стоит стараться угадать значение фамилии, полагаясь лишь на знание современного языка. Не следует «примерять» свою фамилию к себе самому или фамилию приятеля – к его непростому характеру.

Например, за фамилией Соскин  может скрываться вполне безобидная в прошлом народная форма замечательного церковного имени Сосипатр, которое в переводе с греческого языка означает «спасающий отца» : от sozo – «спасать» и pater – «отец». В святцах это имя встречается всего один раз, потому и было очень редким. Принято было так именовать друг друга: Соска, Васька, Пашка. Известная всем сегодня соска тоже могла оказаться в основе этого имени, но при прочих Козлах, Баранах, и Кобылах иметь подобное имя было вовсе не обидно.

А как же несчастный нарицательный Пупкин, спросите Вы? Да, собственно, пуп, пупка, пупок в старину это – «почка», «пупок», «птичий желудок» и…обычное мирское имя. Но не смеемся же мы над фамилиями Коренев, Веткин, Листьев, Носов, Ухов, Желудков, Пальцев, Губин? Более того, есть у нас и Пипкины. Но и им унывать не стоит. Слово пипа и пипка в прошлом имело несколько значений: «бочка», «курительная трубка», «трубка, дудка», «кончик носа». Это могло быть и обычное мирское имя, и прозвище курильщика, и человека маленького роста или же – полного (которого сравнивали с бочонком).

И, конечно же, стоит сказать о Перетятькине! Вот кому в жизни действительно повезло! И это не шутка. Дело в том, что прозвище Перетятька, Перетятка, или просто Перетятый в старину в украинских и некоторых русских говорах означало «изрубленный, изрезанный, израненный ». Так что фамилия эта действительно говорит о редком везении: при таком серьёзном ранении предок выжил и еще и детей своих вырастил!

Словом, многие фамилии, вызывающие у непосвященного человека улыбку, на поверку оказываются вовсе не смешными, а порой и уважительными. Так что права старая пословица: смеётся тот, кто смеётся последним.

 

В.О. Максимов

Генеральный директор

ИИЦ «История Фамилии»


Главная