Арабские имена

 

Тема арабских имён очень интересна, но, к сожалению, мало исследована. Все элементы арабского имени значимы, причём эти значения для носителей языка лежат на поверхности.

По традиции, в арабском мире в тече­ние первых трёх дней после рождения мальчики носят имя Мухаммед в честь основателя ислама, девочки — Фатима в честь дочери пророка Мухаммеда. Че­рез три дня родители могут оставить это имя, либо заменить на новое.

Многие мужские имена начинаются со слова абд ("раб"). Оно употребляется в сочетании с одним из синонимов Алла­ха или приписываемых ему добродете­лей и качеств. Например: Абдалла (Абдулла) — "раб Аллаха", Абд ар-Рахман (Абдурахман) — "раб Милостивого". Реже сло­во абд сочетается с эпитетами пророка (Абд ар-Расул — "раб Посланника", Абд ан-Наби — "раб Пророка").

Например, полное имя Ясира Арафа­та звучит как Мухаммед абд ар-Рауф Арафат аль-Кудва аль-Хусейни. Часть этого длинного имени, абд ар-Рауф, пе­реводится как "раб Сострадательного". Ар-Рауф — один из 99 эпитетов Аллаха.

Нередко имена арабы дают с целью подчеркнуть какое-либо человеческое качество (Набиль — "благородный", Джамиль — "красивый", Хассан — "хо­роший").

Имена могут даваться и в соответствии с тем местом, где человек родился. На­пример, полное имя казнённого прези­дента Ирака Саддама Хусейна звучит как Саддам Хусейн Абд аль-Маджид ат-Тикрити. Последний элемент имени ат-Тикрити указывает на то, что его носитель родился в городе Тикрит.

Все мы помним замечательную дет­скую сказку Лазаря Лагина "Старик Хоттабыч". Полностью Хоттабыча звали так: Гассан Абдурахман ибн Хоттаб. Имя Абдурахман нам уже знакомо, перево­дится как "раб Милостивого". (Теперь читатели смогут без труда определить значение достаточно распространён­ной русской фамилии Рахманов.) Те­перь надо обратить внимание на слово ибн ("сын"), которое выполняет в араб­ском языке ту же функцию, что и наше отчество. Смотрите: ибн Хоттаб — это и есть Хоттабыч.

Кстати, Хоттаб означает по-арабски "дровосек", так что сказочный Хоттабыч мог быть сыном дровосека...

Иногда слово ибн в соответствии с определёнными фонетическими зако­нами читается как бен или бну. Вспом­ним имя террориста номер один Бен Ладена. Его фамилия переводится как ... "сын мягкого, нежного".

Ещё одной популярной частью араб­ских имён является слово абу "отец". Полное имя ливийского лидера Муаммара Каддафи звучит как Муаммар Бен Мухаммед Абу Меньяр Абдель Салям Бен Хамид аль-Каддафи. Абу Меньяр значит "отец Меньяра".

Главная героиня волшебной сказки "Тысячи и одной ночи" Шехерезада но­сит говорящее имя. Мы помним, что она вынуждена была как можно дольше тянуть время, чтобы избежать казни, поэтому и рассказывала каждый вечер сказки. Шехерезаде нужно было выжить до следующего дня, следующей неде­ли, следующего месяца... А имя Шехе-резада с арабского буквально перево­дится как "следующий месяц".

Арабские имена — это действитель­но очень инте­ресная тема. Например, знаете ли вы, что Махмуд, Мухам­мед, Ахмед и Ахмат — это однокоренные имена в арабском язы­ке? Они восхо­дят к корню со значением "восхвалять, хвалить". Кстати, Анна Андреевна Ах­матова взяла себе псевдоним от име­ни своего далёкого предка татарского князя Ахмата. Ну, а в татарский имя это пришло из арабского языка. К арабс­кому имени Ахмад (Ахмед) восходит и фамилия современной русской поэтес­сы Беллы (Изабеллы) Ахатовны Ахмадулиной.

 

Н.С. Гришина

редактор ВГТРК,

аспирантка филологического факультета

Российского университета дружбы народов


Главная